Secondly, we need to promote the protection of civilians as a priority of United Nations peacekeeping operations. |
Во-вторых, необходимо сделать защиту мирного населения приоритетной задачей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
In Sri Lanka, the priority now is to ensure that the immediate needs of internally displaced persons in the camps are met. |
Для Шри-Ланки в настоящее время приоритетной задачей является удовлетворение потребностей содержащихся в лагерях внутренне перемещенных лиц. |
The Executive Director cited the establishment of a tight and balanced budget as the priority for 2002. |
Директор-исполнитель сказал, что приоритетной задачей на 2002 год является формирование жесткого и сбалансированного бюджета. |
The stabilization of Afghanistan and the region as a whole is a priority for us all. |
Стабилизация в Афганистане и регионе в целом является для всех нас приоритетной задачей. |
The installation of SITA or VSAT has been a priority to ensure secured global communication and the effective use of management information systems. |
Приоритетной задачей является установка СИТА или ВСАТ для обеспечения надежной глобальной связи и эффективного использования систем управленческой информации. |
This activity has been reasonably successful and should remain an important priority of the Council. |
Эта деятельность была относительно успешной и должна оставаться важной приоритетной задачей Совета. |
Rehabilitation of Kisangani's electricity supply is a priority which should be addressed as a part of a comprehensive reconstruction and rehabilitation plan. |
Восстановление электроснабжения в Кисангани является приоритетной задачей, которая должна решаться в рамках осуществления всеобъемлющего плана реконструкции и восстановления. |
Another important priority in Afghanistan is to combat the illicit production of, and trafficking in, drugs. |
Другой приоритетной задачей в Афганистане является борьба с незаконным производством и торговлей наркотиками. |
Another priority task in this sphere is to conclude the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. |
Еще одной приоритетной задачей в этой области является завершение разработки всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. |
While nuclear disarmament is rightly our highest priority, conventional arms control is assuming new significance for several reasons. |
Хотя ядерное разоружение справедливо является нашей приоритетной задачей, новое значение по ряду причин приобретает контроль над обычными вооружениями. |
Promoting the consolidation of those efforts in the medium term is a priority task for UNIPSIL. |
Дальнейшее развитие этих усилий является приоритетной задачей ОПООНМСЛ на среднесрочную перспективу. |
The Government's first priority task is to implement the President's programme on computerization of the system of secondary education. |
Первой приоритетной задачей государства является реализация государственной программы президента страны - информатизация системы среднего образования. |
The second priority task remains the realization of the constitutional right of all citizens to receive a general secondary education. |
Второй приоритетной задачей остается обеспечение конституционного права всех граждан на получение среднего общего образования. |
Secondly, another key priority of the European Union is to work towards the abolition of the death penalty. |
Во-вторых, еще одной важной приоритетной задачей Европейского союза являются меры, направленные на отмену смертной казни. |
The fight against poverty was a priority which called for unreserved will and determination on the part of the international community. |
Борьба с нищетой является приоритетной задачей, которая потребует беззаветной решимости от мирового сообщества. |
Ensuring the well-being of children and the protection of their rights is a priority for my country. |
Обеспечение благополучия детей и защита их прав являются приоритетной задачей моей страны. |
Norway agrees that another priority must be the strengthening of the judiciary and law enforcement. |
Норвегия согласна с тем, что другой приоритетной задачей должно быть укрепление судебной системы и правоохранительных органов. |
As far as peacekeeping on the African continent is concerned, close cooperation with the African Union must remain a particular priority. |
Что касается поддержания мира на Африканском континенте, то самой приоритетной задачей должно оставаться тесное сотрудничество с Африканским союзом. |
Protection of civilians must be a priority. |
Защита гражданских лиц должна быть нашей приоритетной задачей. |
Creating a service delivery system at the local "close-to-client" level is of highest priority. |
Наиболее приоритетной задачей является создание адекватной системы оказания медицинских услуг на местах на низовом уровне. |
Therefore, revitalizing the General Assembly and the Economic and Social Council is our priority. |
Поэтому активизация деятельности Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета является нашей приоритетной задачей. |
Political will at the highest levels of Government is necessary for multisectoral collaboration and for making human resources development a priority. |
Политическая воля на самых высоких уровнях правительства необходима для многосекторального сотрудничества и для того, чтобы сделать развитие людских ресурсов приоритетной задачей. |
This should become a priority for the Organization. |
Это должно стать приоритетной задачей Организации Объединенных Наций. |
A priority for Australia is achieving wide application of the IAEA's Additional Protocols on strengthened safeguards. |
Приоритетной задачей Австралии является широкое применение Дополнительных протоколов МАГАТЭ, касающихся укрепления гарантий. |
As a newly independent State, Uzbekistan had made the establishment of new structures its priority, even as the old bodies were being eliminated. |
Будучи новым независимым государством, Узбекистан считает своей приоритетной задачей формирование новых структур параллельно с процессом ликвидации старых органов. |