| A significant improvement in the Organization's finances is now an urgent priority. | Существенное улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций сейчас является срочной и приоритетной задачей. |
| The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations. | Второй приоритетной задачей является окончательное решение важной проблемы финансирования Организации Объединенных Наций. |
| The third priority is to improve the management of peace operations, both at Headquarters and in the field. | Третьей приоритетной задачей является улучшение управления операциями по поддержанию мира как в штаб-квартире, так и на местах. |
| The fourth priority is to give special attention to the machinery of preventive diplomacy, again both at Headquarters and in the field. | Четвертой приоритетной задачей является придание особого внимания механизму превентивной дипломатии вновь как в штаб-квартире, так и на местах. |
| The fifth priority is to rethink the system of humanitarian relief coordination. | Пятой приоритетной задачей является переосмысление системы координации гуманитарной помощи. |
| The achievement of peace should be a priority; everything else would follow. | Приоритетной задачей должно быть достижение мира; все остальное будет делаться после этого. |
| In this regard, the fundamental priority must be to ensure that the financing of our Organization is placed on a firm and lasting base. | В этой связи приоритетной задачей должно быть обеспечение того, чтобы финансирование нашей Организации осуществлялось на прочной и долговременной основе. |
| This is a priority to which the Central Organ of the OAU gives special attention. | Это дело является приоритетной задачей, решению которой Центральный орган ОАЕ уделает особое внимание. |
| Their release was an absolute priority. | Их освобождение является наиболее приоритетной задачей. |
| The creation of a peaceful and stable environment that is conducive to development is therefore a priority for us. | И поэтому нашей приоритетной задачей является создание мирной и стабильной обстановки, благоприятствующей развитию. |
| It must be emphasized in this regard that the maintenance of development programmes is the chief priority for us. | При этом следует подчеркнуть, что продолжение осуществления программ в интересах развития является для нас приоритетной задачей. |
| Enhanced coordination at the country level will remain a key priority. | Усиление координации на страновом уровне будет оставаться главной приоритетной задачей. |
| Its priority objective now was to accelerate structural adjustment of the economy, which required a more active investment policy. | Приоритетной задачей сегодня является ускорение структурной перестройки экономики, требующее, в свою очередь, проведения более активной инвестиционной политики. |
| The return of refugees and national reconciliation in Rwanda will remain a priority for the Union. | Обеспечение возвращения беженцев и национального примирения будет оставаться приоритетной задачей для Союза. |
| Universal accession to the Convention and its Protocols must be a priority task for all. | А следовательно, универсализация Конвенции и ее протоколов должна стать приоритетной задачей для каждого. |
| The main priority for the Government was to eliminate poverty and to improve the political representation of women. | Основной приоритетной задачей правительства является искоренение нищеты и расширение политического представительства женщин. |
| For all internally displaced persons, the first priority is the restoration of security. | Для всех лиц, перемещенных внутри страны, самой приоритетной задачей представляется задача восстановления безопасной обстановки. |
| Developing shared databases at the country level was, in FAO's view, equally a priority. | По мнению ФАО, создание совместных баз данных на страновом уровне является еще одной приоритетной задачей. |
| Implementation of and compliance with commitments made under international treaties and other instruments in the field of the environment remain a priority. | Осуществление и соблюдение обязательств, взятых в соответствии с международными договорами и другими международно-правовыми документами в области окружающей среды, по-прежнему являются приоритетной задачей. |
| The restructuring of the railway is currently a priority. | В настоящее время приоритетной задачей является реструктуризация железных дорог. |
| Attention to the development of appropriate caregiving strategies is another priority. | Другой приоритетной задачей является разработка соответствующих стратегий ухода за престарелыми. |
| This makes it imperative that the total elimination of nuclear weapons remains a priority item on the United Nations agenda. | Это требует того, чтобы полная ликвидация ядерного оружия оставалась приоритетной задачей в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| Resource mobilization, particularly through cost-sharing, would be a priority of the current programming period. | Мобилизация ресурсов, прежде всего на основе совместного покрытия расходов, будет приоритетной задачей на нынешнем этапе программирования. |
| They argue for the need to devise and apply more efficient systems of resource management as the greatest emerging priority facing the world. | Все это говорит о необходимости разработки и внедрения более эффективных систем использования ресурсов, что является важнейшей новой приоритетной задачей, стоящей перед человечеством. |
| Hazardous, radioactive, solid and sewage waste management are priority areas for the countries with economies in transition. | Ликвидация опасных, радиоактивных, твердых и жидких отходов является приоритетной задачей для стран с переходной экономикой. |