The development of a set of minimum training standards is a key component of the strategy and has been a priority over the past year. |
Разработка набора минимальных стандартов учебной подготовки является основным компонентом стратегии и в течение прошедшего года была приоритетной задачей. |
In spite of the many difficulties besetting our countries today, the fight against HIV/AIDS must remain a priority. |
Несмотря на многочисленные трудности, с которыми сталкиваются сегодня наши страны, борьба против ВИЧ/СПИДа должна оставаться приоритетной задачей. |
Ensuring a coordinated analysis and response to the current food price situation is a priority for the CANZ countries. |
Обеспечение скоординированных анализа нынешней ситуации с ценами на продовольствие и ответных мер является приоритетной задачей для КАНЗ. |
That is a priority both for both international financial bodies and developed economies. |
Это является приоритетной задачей как международных финансовых учреждений, так и развитых стран. |
Paraguay believes that the international community should ensure that the mobilization of external resources becomes a priority for international financial bodies and the developed economies. |
Парагвай считает, что международное сообщество должно обеспечить, чтобы мобилизация внешних ресурсов стала приоритетной задачей для международных финансовых органов и развитых в экономическом отношении стран. |
My country regards timely achievement of the MDGs as a priority issue. |
Для моей страны своевременное достижение ЦРДТ является приоритетной задачей. |
African development was an absolute priority. |
Развитие Африки является непреложной приоритетной задачей. |
Increasing access to schooling as well as the literacy capabilities of adult women in many countries should have higher priority. |
Расширение доступа к обучению в школах, а также обучение грамоте взрослых женщин должно быть основной приоритетной задачей во многих странах. |
Efforts aimed at bringing security back to the population must therefore become the highest priority. |
Поэтому усилия по возвращению населению условий для безопасной жизни должны стать первостепенной приоритетной задачей. |
Delegations asked to be kept informed and reiterated that the protection of children in conflict situations should be a priority. |
Делегации хотели бы регулярно получать информацию на этот счет и подчеркнули, что защита детей в конфликтных ситуациях должна быть приоритетной задачей. |
Combating hunger is a priority item on Brazil's domestic and external agenda. |
Борьба с голодом является приоритетной задачей на повестке дня бразильской внутренней и внешней политики. |
A key challenge was the weaknesses in the national execution process for which capacity development must be pursued as a priority. |
Основным недостатком была неэффективность процесса национального исполнения, для которого приоритетной задачей должно быть укрепление потенциала. |
Secondly, ASEAN believes that enhancing capacity at the local and national levels must be a priority. |
Во-вторых, АСЕАН считает, что укрепление потенциала на местном и национальном уровнях должен быть приоритетной задачей. |
Pakistan's priority is economic development. |
Приоритетной задачей Пакистана является экономическое развитие. |
In this uncertain economic situation, the priority of Mauritius is to safeguard the hard-earned gains from past reforms. |
В нынешней неопределенной экономической ситуации приоритетной задачей Маврикия является сохранение достигнутых упорным трудом завоеваний в ходе осуществленных в прошлом реформ. |
The first priority must be to fill critical gaps in our current missions. |
Самой приоритетной задачей должно быть устранение важнейших пробелов в потенциале наших нынешних миссий. |
The main priority during the 2008/09 period was building local capacity to achieve progress towards a professional, impartial and multi-ethnic police, justice and penal system. |
В 2008/09 году главной приоритетной задачей являлось укрепление местного потенциала, необходимого для достижения прогресса в деле создания профессиональной, беспристрастной и многоэтнической полицейской службы, системы правосудия и пенитенциарной системы. |
Further outreach, especially to field locations, is a priority of the Ethics Office. |
Приоритетной задачей Бюро по вопросам этики является продолжение разъяснительной работы, особенно в периферийных отделениях. |
The lack of progress seemed to indicate that decolonization had receded as a United Nations priority. |
Складывается впечатление, что отсутствие прогресса свидетельствует о том, что достижение деколонизации стало менее приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций. |
Fostering a culture of ethics and integrity within the Organization served to enhance its credibility and remained a priority of the Secretariat. |
Развитие культуры этики и добросовестности в Организации служит способом повышения доверия к ней и остается приоритетной задачей для Секретариата. |
The second priority of my presidency is to enhance the effectiveness of the Rome Statute system. |
Второй приоритетной задачей в период моего пребывания на посту Председателя является повышение эффективности системы Римского статута. |
A short-term priority should be to identify training needs and an implementation strategy. |
В краткосрочном плане приоритетной задачей является выявление потребностей в сфере подготовки кадров и разработка стратегии осуществления. |
Registration remained a priority for accessing asylum procedures, protection and assistance, and ultimately for solutions. |
Регистрация оставалась приоритетной задачей для доступа к процедурам получения убежища, защите и помощи и, в конечном итоге, к решениям. |
Such reimbursements ought to be given priority. |
Возмещение таких расходов должно стать приоритетной задачей. |
Switzerland considers the development of this potential to be a priority and consequently pledges its commitment to this end. |
Швейцария считает, что наращивание этого потенциала является приоритетной задачей и поэтому заявляет о своей приверженности этой цели. |