| The continuation of the Government's road improvement programme was the second priority of the capital budget. | Продолжение осуществления программы модернизации автомобильных дорог является второй приоритетной задачей правительства в плане капитального строительства. |
| Mr. Park emphasized that adopting the draft norms was the priority. | Г-н Пак подчеркнул, что принятие проекта норм является приоритетной задачей. |
| Above and beyond this, the priority remains the creation of unified, multi-ethnic security and police forces. | Помимо всего этого приоритетной задачей остается создание единых многоэтнических сил безопасности и полиции. |
| Supporting MONUC's efforts in investigating these various allegations should be the priority of all the parties to the conflict. | Все стороны в конфликте должны считать приоритетной задачей оказание МООНДРК поддержки в ее усилиях по проверке этих различных утверждений. |
| The national reconciliation process is of utmost urgency and priority. | Процесс национального примирения является наиболее неотложной и приоритетной задачей. |
| The enhancement of human resources management was a priority for the Organization. | Приоритетной задачей для Организации является повышение эффективности управления людскими ресурсами. |
| The priority of the reform should be to enhance transparency and strengthen the Office's independence. | Приоритетной задачей в рамках реформы должно стать повышение степени транспарентности и независимости Управления. |
| Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. | Еще одной приоритетной задачей является защита интересов женщин, принадлежащих к другим расам или этническим группам, и содействие интеграции женщин-иммигрантов в жизнь общества. |
| The priority objective for nearly all the countries of Latin America and the Caribbean was to make headway in stabilizing their economies. | Приоритетной задачей почти всех стран Латинской Америки и Карибского бассейна было достижение прогресса в деле стабилизации их экономики. |
| At the end of seven years of civil war, the need to consolidate peace is of the highest priority to my Government. | На исходе семилетней гражданской войны правительство моей страны считает своей наиболее приоритетной задачей укрепление мира. |
| This change has been the priority objective of the Ministry for the Advancement of Women since its creation in January 1995. | Изменение менталитета является приоритетной задачей министерства по делам женщин с момента его создания в январе 1995 года. |
| A priority task for project groups will be to elaborate project profiles and develop firm cost estimates. | Приоритетной задачей для проектных групп будет являться подготовка описаний проектов и окончательных смет расходов. |
| Eliminating the social basis for terrorism is a priority task in combating terrorism at the current stage. | Приоритетной задачей борьбы с терроризмом на нынешнем этапе является лишение терроризма социальной базы. |
| The Government took the view that human resources development was a priority and that training was a continuous activity. | Правительство придерживается того мнения, что развитие людских ресурсов является приоритетной задачей и что профессиональная подготовка - это непрерывный процесс. |
| The protection of marriage, the family, motherhood, fatherhood and childhood is recognized as one of the State's priority tasks. | Защита брака, семьи, охрана материнства, отцовства и детства признается приоритетной задачей государства. |
| The solution to this problem must, of course, be a United Nations priority. | Решение этой проблемы должно, разумеется, быть для Организации Объединенных Наций приоритетной задачей. |
| A reduction in the violence is the most immediate priority. | Самой неотложной приоритетной задачей является снижение уровня насилия. |
| The relation of the subject to an immediate priority of Member States. | Связь темы с непосредственной приоритетной задачей государств-членов. |
| In the new millennium, the highest priority must be given to renouncing weapons of mass destruction. | В новом тысячелетии наиболее приоритетной задачей должен стать отказ от оружия массового уничтожения. |
| An agreement on the programme of work is our highest priority in the Conference on Disarmament. | Договоренность по программе работы является нашей приоритетной задачей в рамках Конференции по разоружению. |
| Attack helicopter assets to be deployed to support phase III MONUC operations would support the Ituri Brigade Force as the main priority. | Поддержка бригадной группы в Итури станет приоритетной задачей боевых вертолетов, которые будут дислоцированы для поддержки этапа III операций МООНДРК. |
| That situation could improve noticeably, if the Government and the donors gave priority to establishing such a system. | Эта ситуация может значительно улучшиться в том случае, если правительство и доноры сочтут создание такой системы приоритетной задачей. |
| Encouraging minority returns must be a priority for all in Kosovo. | Поощрение возвращения лиц из числа меньшинств должно стать всеобщей приоритетной задачей. |
| Protecting, promoting and supporting human rights at the country level remains a priority. | Защита, поощрение и поддержка прав человека на страновом уровне по-прежнему остаются приоритетной задачей. |
| Another priority was the collection of data, in order to ascertain the extent of the problems and monitor progress in dealing with them. | Другой приоритетной задачей является сбор данных для выявления масштаба проблем и оценки продвижения в их решении. |