The continuation of the Government's road improvement programme was the second priority of the capital budget. |
Продолжение осуществления программы модернизации автомобильных дорог является второй приоритетной задачей правительства в плане капитального строительства. |
Mr. Park emphasized that adopting the draft norms was the priority. |
Г-н Пак подчеркнул, что принятие проекта норм является приоритетной задачей. |
Above and beyond this, the priority remains the creation of unified, multi-ethnic security and police forces. |
Помимо всего этого приоритетной задачей остается создание единых многоэтнических сил безопасности и полиции. |
Supporting MONUC's efforts in investigating these various allegations should be the priority of all the parties to the conflict. |
Все стороны в конфликте должны считать приоритетной задачей оказание МООНДРК поддержки в ее усилиях по проверке этих различных утверждений. |
The national reconciliation process is of utmost urgency and priority. |
Процесс национального примирения является наиболее неотложной и приоритетной задачей. |
The enhancement of human resources management was a priority for the Organization. |
Приоритетной задачей для Организации является повышение эффективности управления людскими ресурсами. |
The priority of the reform should be to enhance transparency and strengthen the Office's independence. |
Приоритетной задачей в рамках реформы должно стать повышение степени транспарентности и независимости Управления. |
Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. |
Еще одной приоритетной задачей является защита интересов женщин, принадлежащих к другим расам или этническим группам, и содействие интеграции женщин-иммигрантов в жизнь общества. |
The priority objective for nearly all the countries of Latin America and the Caribbean was to make headway in stabilizing their economies. |
Приоритетной задачей почти всех стран Латинской Америки и Карибского бассейна было достижение прогресса в деле стабилизации их экономики. |
At the end of seven years of civil war, the need to consolidate peace is of the highest priority to my Government. |
На исходе семилетней гражданской войны правительство моей страны считает своей наиболее приоритетной задачей укрепление мира. |
This change has been the priority objective of the Ministry for the Advancement of Women since its creation in January 1995. |
Изменение менталитета является приоритетной задачей министерства по делам женщин с момента его создания в январе 1995 года. |
A priority task for project groups will be to elaborate project profiles and develop firm cost estimates. |
Приоритетной задачей для проектных групп будет являться подготовка описаний проектов и окончательных смет расходов. |
Eliminating the social basis for terrorism is a priority task in combating terrorism at the current stage. |
Приоритетной задачей борьбы с терроризмом на нынешнем этапе является лишение терроризма социальной базы. |
The Government took the view that human resources development was a priority and that training was a continuous activity. |
Правительство придерживается того мнения, что развитие людских ресурсов является приоритетной задачей и что профессиональная подготовка - это непрерывный процесс. |
The protection of marriage, the family, motherhood, fatherhood and childhood is recognized as one of the State's priority tasks. |
Защита брака, семьи, охрана материнства, отцовства и детства признается приоритетной задачей государства. |
The solution to this problem must, of course, be a United Nations priority. |
Решение этой проблемы должно, разумеется, быть для Организации Объединенных Наций приоритетной задачей. |
A reduction in the violence is the most immediate priority. |
Самой неотложной приоритетной задачей является снижение уровня насилия. |
The relation of the subject to an immediate priority of Member States. |
Связь темы с непосредственной приоритетной задачей государств-членов. |
In the new millennium, the highest priority must be given to renouncing weapons of mass destruction. |
В новом тысячелетии наиболее приоритетной задачей должен стать отказ от оружия массового уничтожения. |
An agreement on the programme of work is our highest priority in the Conference on Disarmament. |
Договоренность по программе работы является нашей приоритетной задачей в рамках Конференции по разоружению. |
Attack helicopter assets to be deployed to support phase III MONUC operations would support the Ituri Brigade Force as the main priority. |
Поддержка бригадной группы в Итури станет приоритетной задачей боевых вертолетов, которые будут дислоцированы для поддержки этапа III операций МООНДРК. |
That situation could improve noticeably, if the Government and the donors gave priority to establishing such a system. |
Эта ситуация может значительно улучшиться в том случае, если правительство и доноры сочтут создание такой системы приоритетной задачей. |
Encouraging minority returns must be a priority for all in Kosovo. |
Поощрение возвращения лиц из числа меньшинств должно стать всеобщей приоритетной задачей. |
Protecting, promoting and supporting human rights at the country level remains a priority. |
Защита, поощрение и поддержка прав человека на страновом уровне по-прежнему остаются приоритетной задачей. |
Another priority was the collection of data, in order to ascertain the extent of the problems and monitor progress in dealing with them. |
Другой приоритетной задачей является сбор данных для выявления масштаба проблем и оценки продвижения в их решении. |