The African Group therefore believed - that poverty eradication should be the overarching priority of the post-2015 development agenda. |
В этой связи Группа африканских государств считает, что искоренение нищеты должно стать всеохватной приоритетной задачей в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
She doubted that political parties, with their many agenda items, would ever make women's suffrage a priority. |
Она сомневалась в том, что политические партии вообще когда-нибудь станут рассматривать закрепление женского избирательного права приоритетной задачей в своих программных документах. |
The first priority in the Office's strategy is to focus on ongoing trials and appeals, including the multiple-accused cases. |
Главной стратегической приоритетной задачей Канцелярии является сосредоточение внимания на продолжающейся работе по судебному и апелляционному производству, включая дела, по которым проходят несколько обвиняемых. |
The overall priority of asset recovery is to deny safe havens for the proceeds of corruption. |
Общей приоритетной задачей в области обеспечения возвращения активов является воспрепятствование появлению "безопасных гаваней" для сокрытия доходов от коррупции. |
Mr. Raja said the advancement and empowerment of women was a national priority in Indonesia. |
Г-н Раджа говорит, что улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей является приоритетной задачей в Индонезии. |
A priority objective of the Ministry was to open civil registry offices in hospitals and schools throughout the country. |
Приоритетной задачей Министерства юстиции и труда является открытие отделов записи актов гражданского состояния в больницах и учебных заведениях на территории всей страны. |
Of course, good relations with Europe are a priority for Russia, especially economic links, human contacts, and social interactions. |
Конечно, поддержание хороших отношений с Европой является приоритетной задачей для России, особенно когда дело касается экономических связей, контактов между людьми и социального взаимодействия. |
Consequently, livelihood concerns of maintaining natural ecosystems, building water supply systems, increasing food production and diversifying their economies is the important development priority objective. |
В связи с этим важной приоритетной задачей развития является обеспечение средств к существованию за счет сохранения природных экосистем, создание систем водоснабжения, увеличение производства продовольствия и диверсификация экономики. |
Yurevich outlined the development of the airport in Chelyabinsk and the expansion of the international flights schedule as one of the priority task. |
Юревич обозначил приоритетной задачей развитие аэропорта Челябинска и расширение международных направлений. |
It seems that environmental policy and investment has been a low priority in the economic and fiscal policies of virtually all the countries in the region, and that the NEAPs were an attempt to increase this priority. |
Судя по всему, политика и инвестиции в области охраны окружающей среды не являются приоритетной задачей в рамках экономической и налоговой политики практически всех стран региона, и национальные планы действий представляли собой попытку повысить их роль. |
In less advanced economies, it might be made a the public- policy priority may be theto establishment of a regulatory and institutional environment conducive to entrepreneurship and enterprise development. |
В менее развитых странах приоритетной задачей государственной политики может стать создание нормативных и институциональных условий, способствующих развитию предпринимательства и предприятий. |
The decline in cases of torture has been a priority in the work of the CNDH. |
Приоритетной задачей деятельности Национальной комиссии по правам человека является искоренение пыток. |
An emergency communications capability in the form of a 24/7 radio room is a requirement which needs to be installed in the Mombasa support base on a priority basis. |
Приоритетной задачей является создание на базе снабжения в Момбасе радиорубки, круглосуточно и ежедневно обеспечивающей экстренную связь. |
The President identified the elaboration and the setting of the foundation for the post-2015 development agenda as the priority issue during the sixty-seventh session. |
Председатель напомнил, что приоритетной задачей шестьдесят седьмой сессии являлась разработка и создание основ повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
And for that to happen, it means that both rich and poor governments alike must make contraception a total priority. |
Для того, чтобы это произошло, государствам, как бедным, так и богатым, необходимо сделать контрацепцию общей приоритетной задачей. |
For Bangladesh, United Nations peacekeeping is indeed a foreign policy priority and a window to reach out to strife-torn societies. |
Для Бангладеш миротворчество Организации Объединенных Наций поистине является приоритетной задачей ее внешней политики и возможностью протянуть руку помощи раздираемым войной обществам. |
One priority would be to provide security to the environs of camps for internally displaced persons, humanitarian supply routes, and nomadic migration routes. |
Еще одной приоритетной задачей станет постепенное расширение районов, где обеспечивается безопасность, для создания условий, способствующих возвращению к нормальной жизни в общинах. |
Adapting the section of the List relating to the Taliban appears to us to be a priority. |
По нашему мнению, приоритетной задачей является обновление того раздела перечня, который отведен движению «Талибан». |
SENASA's priority is to supply drinking water in preference to a sewerage system with hydraulic displacement. |
Снабжение питьевой водой является для СЕНАСА более приоритетной задачей, чем оборудование септиков с гидравлическим удалением нечистот. |
Another priority of the Justice and Corrections Standing Capacity will be to reinforce existing United Nations operations in the area of justice and corrections. |
Еще одной приоритетной задачей Постоянной судебно-пенитенциарной структуры станет укрепление в рамках действующих операций Организации Объединенных Наций компонентов, которые занимаются судебными и пенитенциарными вопросами. |
Preventing mother-to-child transmission during pregnancy, delivery or breastfeeding remained the most commonly reported priority, especially in States with high prevalence rates. |
Предупреждение передачи заболевания от матери ребенку во время беременности, родов или грудного кормления оставались приоритетной задачей, о которой сообщалось чаще всего, особенно в государствах с высокими показателями распространения. |
The Gran Mariscal de Ayacucho Foundation awards study grants and gives priority to the inclusion of students of indigenous origin, who had been excluded ever since its foundation in 1965. |
Кроме того, Фонд "Великий полководец Аякучо" предоставляет учебные стипендии, считая своей приоритетной задачей интеграцию в систему образования учащихся - представителей коренного населения, которые ранее с момента создания в 1965 году этого фонда такого права не имели. |
Advocating women's active participation in this responsive, people-friendly vision of science and technology has become a new priority for UNIFEM and for the members of the network it has helped to create. |
Усилия по обеспечению активного участия женщин в осуществлении этой концепции, согласно которой наука и техника должны живо откликаться на насущные потребности широких масс населения, стали новой приоритетной задачей как для ЮНИФЕМ, так и для членов созданной при его содействии сети. |
In closing, Australia welcomes the report of the Secretary-General and the progress it describes on what must be a priority for all of us. |
В заключение я хотел бы сказать о том, что Австралия приветствует доклад Генерального секретаря и содержащийся в нем обзор прогресса в отношении того, что должно быть приоритетной задачей для всех нас. |
There was a broad degree of agreement among delegates that it was necessary to protect journalists, and that such protection was a priority. |
Делегаты в целом согласились с тем, что журналисты нуждаются в защите, и обеспечение такой защиты является приоритетной задачей. |