Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
In some countries, prevention is still not a priority, and efforts do not always match the scale and patterns of the epidemic. В некоторых странах меры в области профилактики до сих пор не являются приоритетной задачей, а предпринимаемые усилия не всегда соответствуют масштабам и характеру эпидемии.
The Secretary-General has made nuclear disarmament a personal priority and has put forward his five-point plan, which, inter alia, makes reference to a nuclear-weapons convention. Генеральный секретарь сделал вопрос о ядерном разоружении своей приоритетной задачей и выдвинул план из пяти пунктов, в котором, среди прочего, говорится о конвенции по ядерному оружию.
The Sudan would have to massively mobilize national efforts to address the issue of poverty by 2010; the revitalization of the agricultural sector remained a priority in that regard. Судану придется приложить огромные усилия, чтобы решить проблему бедности к 2010 году; при этом приоритетной задачей остается оживление сельскохозяйственного сектора.
The foremost priority in trade policy was an ambitious, comprehensive and balanced outcome to the Doha Development Agenda negotiations that took into account the needs and interests of developing countries. Наиболее приоритетной задачей в торговой политике является амбициозный, всеобъемлющий и сбалансированный итог переговоров по повестке дня в области развития, принятой в Дохе, который учитывал бы потребности и интересы развивающихся стран.
Another delegation said that violence prevention was a priority for Central America and that, in particular, the plight of trafficked women and children, but also of migrants, needed special attention. Другая делегация указала, что предупреждение насилия является приоритетной задачей для стран Центральной Америки и что особого внимания требует, в частности, бедственное положение женщин и детей, являющихся объектом торговли, а также мигрантов.
An important priority is to closely link IHSN work with national strategies to provide country statisticians with tools needed to implement the main parts of the national strategies in order to improve data collection and its availability. Важной приоритетной задачей является тесная увязка работы МСОДХ с национальными стратегиями, с тем чтобы вооружить статистиков внутри стран необходимыми инструментами для внедрения основных элементов национальных стратегий в интересах улучшения сбора данных и повышения их доступности.
We explain that the priority of Albanian labour inspection for the period 2006 - 2007 remains the drafting of the comprehensive legal package of "Safety and health at work", approximated through the recommendations of EU. Приоритетной задачей инспекции по вопросам труда в Албании на период 20062007 годов остается подготовка комплексного пакета правовых положений о безопасности и санитарии на производстве, за основу которого берутся рекомендации Европейского союза.
Access to safe and decent housing has emerged as a priority for the many millions of women who migrate into towns in search of work or to escape from discrimination and violence. Получение доступа к безопасному и достойному жилищу становится приоритетной задачей для многих миллионов женщин, мигрирующих в города в поисках работы или спасаясь от дискриминации и насилия.
Accelerating the pace at which local content is included in government contracts continues to be a priority for existing and newly emerging oil and gas producers. ускорение процесса учета местного компонента в государственных контрактах по-прежнему является приоритетной задачей для существующих и вновь появляющихся производителей нефти и газа.
As noted in the World Summit Outcome Document, the early adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples must be a priority of Member States. Как отмечалось в Итоговом документе Всемирного саммита на высшем уровне, скорейшее принятие проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов должно стать приоритетной задачей для государств-членов.
The mission would have as its abiding priority the protection of civilians and would work closely with the Government of National Unity and other key actors to this end. Постоянной приоритетной задачей Миссии являлась бы защита гражданского населения, и для решения этой задачи она работала бы в тесном сотрудничестве с правительством национального единства и другими ключевыми субъектами.
The priority for the Police Academy is to deal with the mid-level management deficiency as quickly as possible to provide competent and effective officers at the stations and other police facilities. Приоритетной задачей полицейской академии является преодоление нехватки сотрудников среднего звена, с тем чтобы как можно скорее укомплектовать компетентными работоспособными кадрами полицейские участки и другие службы полиции.
In the light of the security conditions on the ground, the most urgent priority in Darfur is the establishment of a cessation of hostilities, with effective mechanisms for monitoring compliance and violations. В свете небезопасной обстановки на местах наиболее приоритетной задачей в Дарфуре является незамедлительное прекращение боевых действий и одновременное создание эффективных механизмов для наблюдения за прекращением огня и его нарушениями.
Strengthening the role of the Executive Directorate as facilitator for the provision of technical assistance, including by means of regular dialogue with other international, regional and subregional partners, is of course a priority. Укрепление роли Исполнительного директората как органа, содействующего предоставлению технической помощи, в том числе посредством ведения регулярного диалога с другими международными, региональными и субрегиональными партнерами, безусловно, является приоритетной задачей.
At a meeting with my Representative for Guinea-Bissau, Shola Omoregie, on 6 August, Mr. Correia stated that the organization of legislative elections would be the priority of his Government. На встрече с моим Представителем по Гвинее-Бисау Шолой Оморегие 6 августа г-н Коррейа заявил, что приоритетной задачей его правительства будет организация выборов в законодательные органы власти.
The operational performance of FARDC in North Kivu at the end of 2007 clearly demonstrated that the transformation and professionalization of the national army is a critical priority for the Democratic Republic of the Congo. Оперативная деятельность ВСДРК в Северном Киву в конце 2007 года четко продемонстрировала тот факт, что преобразование и профессионализация национальной армии является для Демократической Республики Конго важнейшей приоритетной задачей.
On completion of the 2003-2005 national poverty reduction programme, conducted jointly with the United Nations Development Programme (UNDP), the Government had decided that income inequality had fallen to the point where poverty was no longer a priority. По завершении Национальной программы сокращения масштабов нищеты на 2003-2005 годы, осуществлявшейся совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), правительство сделало вывод о том, что неравенство в доходах снизилось до уровня, на котором нищета больше не является приоритетной задачей.
Preparation for the Follow-up International Conference on Financing for Development was an absolute priority in the next two months and it was important to ensure that the Committee's discussions did not duplicate but rather supplemented and enriched the negotiations on the draft outcome document. Подготовка к Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития является абсолютно приоритетной задачей в предстоящие два месяца, и важно, чтобы дискуссии в Комитете не дублировали, а дополняли и обогащали переговоры по проекту итогового документа.
Unfortunately, about 2,700 families are still living in collective care centers in BiH and finding appropriate durable solutions for these people is undoubtedly the priority for BiH. К сожалению, около 2700 семей все еще живут в коллективных приютах в БиГ, и поиск надлежащих стабильных решений для этих людей, несомненно, является для БиГ приоритетной задачей.
NCHR considered as a priority the establishment of a social security network that provides insurance against unemployment, sickness, and ageing and that takes into consideration equity in the distribution of resources. НСПЧ считает, что приоритетной задачей является создание сети социального обеспечения, которая занималась бы страхованием на случай безработицы, болезни и старости и руководствовалась бы принципом справедливости в распределении ресурсов.
The key national priority in these sectors is to address the issues of poverty, illiteracy, school enrolment, maternal health and access to services, especially in rural areas. Основной национальной приоритетной задачей в этих секторах является решение проблем нищеты, неграмотности, посещаемости школ, охраны здоровья матерей и доступа к услугам, особенно в сельской местности.
The equal emphasis put in the promotion of these rights as well as of civil and political ones has, therefore, been an important priority also at the national level. Поэтому приоритетной задачей на национальном уровне является уделение поощрению этих прав такого же значения, как и поощрению гражданских и политических прав.
The continued servicing of the GSTP Agreement and its third round of negotiations by UNCTAD remains its priority task on South - South trade. Продолжение работы в связи с Соглашением по ГСТП и третьим раундом переговоров по ГСТП остается для ЮНКТАД приоритетной задачей по вопросам торговли Юг-Юг.
In practical terms, the priority task for WGEMA would be to build on progress achieved and to help interested countries in implementing the guidelines and recommendations that it has prepared thus far. С практической точки зрения это означает, что приоритетной задачей для РГМООС является использование накопленного опыта и оказание помощи заинтересованным странам в деле применения подготовленных ею ранее руководств и рекомендаций.
The Group of 77 and China reiterates that securing real progress on MDG 8, on the global partnership for development must become a priority. Группа 77 и Китай вновь заявляет о том, что обеспечение подлинного прогресса в том, что касается Глобального партнерства в целях развития (ЦРДТ 8), должно стать приоритетной задачей.