Strengthening and ensuring effective implementation of policy reforms in the education sector to eliminate barriers to quality basic education remains a priority. |
Приоритетной задачей по-прежнему остаются усиление и обеспечение эффективного осуществления политических реформ в секторе образования, с тем чтобы ликвидировать барьеры на пути к качественному базовому образованию. |
Workshops and training of Magistrates and police officers on juvenile justice is a government priority. |
Приоритетной задачей правительства является проведение семинаров и учебных занятий для магистратов и сотрудников полиции по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
For Venezuela, strengthening the Conference on Disarmament should be the priority. |
По мнению Венесуэлы, приоритетной задачей должно быть укрепление Конференции по разоружению. |
A crucial factor in the success of national execution and a priority for UNFPA is to develop sufficient capacity for national implementing partners to manage programmes. |
Важнейшим залогом успеха национального исполнения и приоритетной задачей для ЮНФПА является формирование достаточного потенциала национальных партнеров-исполнителей в целях управления программами. |
Since 2008, strengthening the national implementation and execution of programmes has been a priority for UNFPA. |
С 2008 года укрепление механизма национального осуществления и исполнения программ является для ЮНФПА приоритетной задачей. |
While management targets were largely met, strengthening UNCDF operational effectiveness will remain a key priority. |
Хотя задачи в управленческой области были в основном выполнены, укрепление оперативной эффективности ФКРООН будет оставаться важной приоритетной задачей. |
Developing new products and approaches relevant to emerging LDC needs will be a second key priority in the coming period. |
Разработка новых видов продукции и подходов, отвечающих формирующимся потребностям НРС, будет второй основной приоритетной задачей в предстоящий период. |
Structuring work to increase its longer term impact on capacity development was not a priority. |
Структурирование деятельности для повышения долгосрочной отдачи от укрепления потенциала не является приоритетной задачей. |
Early universalization of the Protocol should continue to be a priority in the coming years, along with full implementation. |
Скорейшая универсализация Протокола должна оставаться приоритетной задачей на предстоящие годы, равно как и его полное осуществление. |
The report's emphasis on women as a priority in these processes is also highly to be commended. |
Мы также решительно одобряем тот факт, что в докладе подчеркивается, что в рамках осуществления этих процессов улучшение положения женщин должно стать приоритетной задачей. |
Energy efficiency in the housing sector was a priority in the UNECE region. |
В своем регионе ЕЭК считает приоритетной задачей повышение энергоэффек-тивности в жилищном секторе. |
Implementation of the new Police Act 2008 is a priority for KPSP. |
Приоритетной задачей ППСК является имплементация нового Закона о полиции 2008 года. |
Improving the employment situation and, in-so-doing, capitalising on the nation's young and dynamic workforce is a Government priority. |
Улучшение положения в области занятости и, таким образом, капитализация молодой и динамичной рабочей силы страны является приоритетной задачей правительства. |
Introduction of the Discrimination (Jersey) Law is a priority for 2009 and 2010. |
Введение в действие Закона о дискриминации (Джерси) является приоритетной задачей на 2009 и 2010 годы. |
The enactment of the draft Women's Bill is considered a priority by Government. |
Правительство считает приоритетной задачей принятие проекта закона о женщинах. |
It must be a priority to instil a modern, progressive mindset in the Secretariat. |
Воспитание современного, прогрессивного мировоззрения среди персонала Секретариата должно стать приоритетной задачей. |
The priority was to develop an inclusive project to strengthen media freedom. |
Приоритетной задачей является разработка комплексного проекта по укреплению свободы средств массовой информации. |
It stated that the re-establishment of a fully independent judiciary should be a priority. |
Оно заявило, что приоритетной задачей должно быть восстановление полностью независимой судебной системы. |
Ensuring children's rights was also a priority. |
Обеспечение прав детей также является приоритетной задачей. |
We welcome the priority that the President has promised to give to the Assembly's continuing negotiations on this issue. |
Мы приветствуем тот факт, что Председатель обещал сделать приоритетной задачей продолжающиеся в Ассамблее переговоры по этому вопросу. |
We hope that all Western Balkan States will make fighting it a priority. |
Мы надеемся, что все государства региона Западных Балкан сделают эту борьбу приоритетной задачей. |
In the Asia-Pacific least developed countries, comprehensive, sustainable and inclusive development remains the priority. |
В азиатско-тихоокеанских наименее развитых странах приоритетной задачей остается всеобъемлющее, устойчивое и открытое для всех развитие. |
Furthermore, global health must be a priority consideration when dealing with trade issues. |
Кроме того, здоровье населения мира должно быть приоритетной задачей при рассмотрении вопросов, касающихся торговли. |
In view of the active role played by charitable organizations in this subregion, tackling this issue should be a priority. |
Ввиду активной роли благотворительных организаций в этом субрегионе решение этого вопроса должно быть приоритетной задачей. |
Having good immigration data, at the national level, is a current priority in national statistical systems. |
Подготовка надлежащих данных об иммиграции на национальном уровне является на данный момент приоритетной задачей для национальных статистических систем. |