Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
developing a charter by the democratic political parties towards making equality between men and women a structural priority. Разработка политическими партиями соответствующего устава для того, чтобы равенство между мужчинами и женщинами стало структурной приоритетной задачей.
In 2007 and 2008, capacity-building of indigenous, government and development partners continues to be a main priority for ILO assistance. В 2007 и 2008 годах основной приоритетной задачей в процессе оказания помощи со стороны МОТ по-прежнему будет укрепление потенциала представителей коренных народов, правительств и партнеров в области развития.
The overall priority of UNDOF is to accomplish its mandate in the complex evolving security environment that exists within its area of operation. Главной приоритетной задачей СООННР является выполнение своего мандата в условиях сложившейся в районе их деятельности сложной меняющейся обстановки в плане безопасности.
Improving access to and the quality of education and health, public services and living conditions in the Colombian countryside is a priority of ours. Нашей приоритетной задачей также остается улучшение доступа к образованию и к услугам здравоохранения, повышение их качества, равно как государственных услуг и жилищных условий населения сельских районов Колумбии.
We all need to play our part in ensuring that the AIDS pandemic remains a global priority for action even as other pressing challenges emerge. Нам всем нужно внести свою лепту с целью добиться того, чтобы пандемия СПИДа оставалась приоритетной задачей, несмотря на то, что в мире постоянно появляются другие важные проблемы, требующие незамедлительных действий.
Ensuring the independence and autonomy of NHRIs, pluralistic representation, as well as their interaction with a broad range of national and international stakeholders, is a priority. Приоритетной задачей является обеспечение независимости и автономии НПУ, плюрализм их состава, а также их взаимодействие с широким кругом национальных и международных участников процесса.
The Government of reconciliation and national unity of the Republic of Nicaragua was giving priority to eliminating poverty and implementing economic and social development programmes that addressed the needs of the most disadvantaged classes. Правительство национального примирения и единства Республики Никарагуа считает искоренение нищеты приоритетной задачей и реализует программы социально-экономического развития, в которых учитываются потребности классов, находящихся в самых неблагоприятных условиях.
Although that was desirable, in view of the limited time available the implementation of the new system of contracts and conditions should take priority. Но хотя это было бы желательно, с учетом ограниченности времени приоритетной задачей должно быть введение новой системы контрактов и условий службы.
During the Chairperson's interaction in Guinea-Bissau, all national stakeholders reiterated their commitment to the peacebuilding process in the country and considered the adoption of the Strategic Framework a priority. В ходе визита председателя в Гвинею-Бисау все национальные заинтересованные стороны подтвердили свою приверженность процессу миростроительства в стране и признали принятие Стратегических рамок приоритетной задачей.
The need for Africa to be equitably represented on the Council, with all the privileges associated with membership, remains our priority. Нашей приоритетной задачей по-прежнему является обеспечение того, чтобы Африка была равноправным представителем в Совете со всеми вытекающими из этого привилегиями.
An ongoing priority for UNODC is to work with donors to support the roll-out of this initiative in other ports where such assistance is most needed. Приоритетной задачей ЮНОДК в настоящее время является работа с донорами с целью обеспечить поддержку реализации этой инициативы в других портах, особенно остро нуждающихся в подобной помощи.
For the second series of regional workshops, the priority would be the conduct of combined ISIC/CPC workshops. Приоритетной задачей в ходе второй серии региональных практикумов было бы проведение объединенных практикумов по МСОК/КОП.
Another priority would be to gradually extend security to a wider area, to create conditions conducive to a return to normal community life. Еще одной приоритетной задачей станет постепенное расширение районов, где обеспечивается безопасность, для создания условий, способствующих возвращению к нормальной жизни в общинах.
The global fight against terrorism, with the United Nations at the forefront and playing a leading and central role, remains a priority for the international community. Глобальная борьба с терроризмом, возглавляемая Организацией Объединенных Наций, по-прежнему остается приоритетной задачей международного сообщества.
MONUC's priority must continue to be the protection of civilians, and my delegation will support efforts to strengthen its mandate in that regard. Приоритетной задачей МООНДРК должна по-прежнему оставаться защита гражданских лиц, и моя делегация поддержит усилия по укреплению ее мандата в этом отношении.
Implementing National Adaptation Programme of Action projects is a national priority, and collaboration among United Nations agencies and regional development banks is also being pursued through these projects. Реализация проектов в рамках национальных программ действий по адаптации является приоритетной задачей на национальном уровне, и благодаря этим проектам осуществляется также взаимодействие между учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными банками развития.
Educating the next generation in health, nutrition, their relationship with food, the natural world and sustainable systems of agriculture is a priority. Просвещение будущего поколения в отношении здоровья, питания, их взаимоотношений с пищей, органическим миром и устойчивыми системами развития земледелия является приоритетной задачей.
Finally, training health personnel in the correct treatment of malaria is still lacking and is a priority, particularly in capacity-building, both nationally and in the competent subregional bodies. И наконец, подготовка медицинских работников для адекватного лечения малярии до сих пор ведется в недостаточном объеме, поэтому решение этой проблемы является приоритетной задачей, особенно в плане наращивания потенциала как на национальном уровне, так и в соответствующих субрегиональных органах.
Retail price indices belong to the group of the most important short-term indicators, thus quality of their calculating and their modernization present the priority task. Индексы розничных цен относятся к группе наиболее важных краткосрочных показателей, в связи с чем качество их расчетов и модернизация являются приоритетной задачей.
Mexico considers that protecting the infrastructure of space-based assets is a priority, and towards that end it is essential to avert a major accident in outer space. Мексика считает, что обеспечение защиты инфраструктуры космических объектов является приоритетной задачей и поэтому важно принять меры по предотвращению возникновения конфликтов в космическом пространстве.
Tackling climate change is, of course, a key priority for both the United Nations and the EU. Разумеется, решение проблемы изменения климата является ключевой приоритетной задачей как для Организации Объединенных Наций, так и для ЕС.
Addressing this most urgent concern, by bringing their perpetrators to justice and preventing such killings in future, remains a priority of Government. Решение этой наиболее острой проблемы, заключающееся в предании виновных правосудию и недопущении таких убийств в будущем, остается приоритетной задачей правительства.
Expanding the water supply and access to sanitation are a priority for the Government: Приоритетной задачей правительства является расширение доступа к водоснабжению и санитарии:
That is why the safety and security of all United Nations personnel, including peacekeepers, should remain a priority. Вот почему охрана и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций, в том числе сил по поддержанию мира, должна оставаться приоритетной задачей.
The Security Council must now decide on a priority basis, as it is committed to doing, on the deployment of a peacekeeping mission in Somalia. Следующей приоритетной задачей для Совета Безопасности станет принятие решения о развертывании миротворческой миссии в Сомали.