Secondly, promoting the sustainable use of forest resources and the conservation of forests - especially forest biodiversity - must be a major priority over the next five years. |
Во-вторых, содействие устойчивому использованию лесных ресурсов и сохранение лесов, в особенности лесного биологического разнообразия, должно стать основной приоритетной задачей на предстоящие пять лет. |
Tunisia attached particular importance to women's participation in development; it therefore considered the implementation of the Beijing Platform for Action a priority. |
Тунис проявляет особый интерес к участию женщин в развитии, и таким образом осуществление Пекинской платформы действий является для него приоритетной задачей. |
Mr. Ubalijoro (Rwanda) said that the protection of human rights must be the priority of societies founded on peaceful, humanitarian ideals. |
Г-н УБАЛИДЖОРО (Руанда) говорит, что защита прав человека должна быть приоритетной задачей обществ, основывающихся на мирных гуманитарных идеалах. |
From the point of view of global as well as regional security, another priority task is the early entry into force and implementation of the Chemical Weapons Convention. |
С точки зрения глобальной, а также региональной безопасности другой приоритетной задачей является скорейшее вступление в силу и осуществление Конвенции по химическому оружию. |
The provision of support to the High Commissioner and the Centre should be a priority objective of the United Nations system as a basis for strengthening democracy throughout the world. |
Обеспечение поддержки Верховного комиссара и Центра должно стать приоритетной задачей системы Организации Объединенных Наций как основы укрепления демократии во всем мире. |
As can be seen from the above table the fight against child mortality and childhood diseases is the priority objective for paediatric health care. |
Как видно из приведенных выше таблиц, борьба с младенческой смертностью и детскими заболеваниями является приоритетной задачей системы педиатрического медицинского обслуживания. |
We share the view that, at this stage, the priority task is to clear the backlog of States that have not submitted their national reports. |
Разделяем мнение о том, что приоритетной задачей на данном этапе является ликвидация задолженности государств в представлении национальных докладов. |
The development and integration of European networks, and their extension towards Central Asia will continue to be a priority for the ECE Region. |
Развитие и интеграция европейских сетей и их расширение за счет включения среднеазиатских стран будут по-прежнему являться приоритетной задачей для региона ЕЭК. |
Defining the relevant principles, modalities, rules and guidelines to ensure that these mechanisms provide real environmental benefit is a priority. |
Определение соответствующих принципов, условий, правил и руководящих принципов, гарантирующих, что эти механизмы принесут реальные экологические выгоды, является приоритетной задачей. |
I believe it to be a priority task for my Government to support families that struggle daily with this problem to the best of their abilities. |
Приоритетной задачей нашего правительства я считаю оказание поддержки семьям, которые ежедневно изо всех сил пытаются справиться с этой проблемой. |
I am pleased to note that, after taking office, the new Registrar made the construction of a second courtroom a priority. |
Я с удовлетворением отмечаю, что новый Секретарь после назначения его на эту должность сделал сооружение второго судебного помещения приоритетной задачей. |
It was repeatedly emphasized by government officials that the priority for Myanmar was the resolution of the various insurgencies that had plagued Myanmar since its independence. |
Должностные лица правительства неоднократно подчеркивали тот факт, что в Мьянме приоритетной задачей является урегулирование различных вооруженных конфликтов, которые возникали в Мьянме со времени получения ею независимости. |
In all countries in which a UNDAF was completed, poverty eradication figures as a central priority of the United Nations system. |
Во всех странах, в которых была завершена подготовка ЮНДАФ, искоренение нищеты объявлено центральной приоритетной задачей системы Организации Объединенных Наций. |
promoting the implementation of and compliance with the Aarhus Convention and the Kiev Protocol is our immediate priority. |
Мы считаем, что поощрение осуществления и соблюдения Орхусской конвенции и Киевского протокола является нашей ближайшей приоритетной задачей. |
Eliminating this scourge is a task of the highest priority, particularly in Nicaragua, Angola, Mozambique, Afghanistan, Georgia and Cambodia. |
Их ликвидация становится приоритетной задачей, особенно в Никарагуа, Анголе, Мозамбике, Афганистане, Грузии и Камбодже. |
Improving the speed and effectiveness of international humanitarian assistance must be a priority of the United Nations and the international community as a whole. |
Приоритетной задачей Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом должно быть повышение оперативности и эффективности международной гуманитарной помощи. |
As eradication of poverty and hunger is a cross-cutting priority of recent major international conferences, most functional commissions have addressed aspects of poverty eradication. |
Поскольку проблема ликвидации нищеты и голода является общей приоритетной задачей, выдвинутой на недавних крупных международных конференциях, большинство функциональных комиссий занимаются различными аспектами проблемы ликвидации нищеты. |
Given a child's right to education, emergency education in the midst of crisis is an important, but often overlooked, priority. |
С учетом права ребенка на образование обеспечение образования в чрезвычайной обстановке - в разгар кризиса - является важной, но часто игнорируемой приоритетной задачей. |
Education as a critical prerequisite of ICT use, and equitable access by individuals and especially communities have been identified as priority concerns in all regions. |
Важной предпосылкой использования ИКТ является образование, и обеспечение справедливого доступа для частных лиц, и особенно общин, считается приоритетной задачей во всех регионах. |
The Government's top capital expenditure priority in 2001 is the acquisition of land near the airport in order to begin expanding it in 2002. |
Главной приоритетной задачей правительства в области капитального строительства в 2001 году являлось приобретение земли возле главного аэропорта, с тем чтобы приступить к его расширению в 2002 году. |
The review of all names on the list is currently a priority in the work of the Committee. |
Обзор перечня всех лиц и организаций является в настоящее время приоритетной задачей в работе Комитета. |
Insecurity remains the most critical challenge for Somalia, so enhancing security is a matter of the highest priority. |
Отсутствие безопасности по-прежнему является самой серьезной проблемой для Сомали, поэтому укрепление безопасности является самой приоритетной задачей. |
The overarching priority is to move toward a "low- or zero-carbon economy" through action at the local, national and international levels. |
Важнейшей приоритетной задачей является переход на "низкоуглеродные или безуглеродные технологии" за счет принятия соответствующих мер на местном, национальном и международном уровнях. |
We believe that those rights should be made an explicit priority and firmly entrenched in peacemaking, peace-building and conflict resolution processes, as well as in demobilization and reintegration plans. |
Мы считаем, что соблюдение этих прав должно стать приоритетной задачей и что соответствующие меры, направленные на обеспечение их соблюдения, должны стать неотъемлемой частью процессов миротворчества, миростроительства и разрешения конфликтов, а также усилий по осуществлению программ демобилизации и реинтеграции комбатантов. |
Despite the management of estates being once again privatized in 1992, the welfare of estate workers has continued to be a priority concern of the Government. |
Несмотря на то, что управление поместьями было в 1992 году вновь приватизировано, социальное обеспечение их рабочих продолжает оставаться приоритетной задачей правительства. |