It was therefore a matter of priority to urge all States to accede to those international legal instruments. |
Вот почему приоритетной задачей является поощрение всех государств присоединению к этим международно-правовым документам. |
We need to make the well-being of our children our highest priority. |
Мы должны добиться того, чтобы благополучие наших детей стало нашей приоритетной задачей. |
The global elimination of the threat posed by anti-personnel landmines remained a priority goal of the international community. |
Приоритетной задачей международного сообщества по-прежнему остается глобальная ликвидация той угрозы, какую создают противопехотные наземные мины. |
Mexico believes that a priority task for MINUSTAH is to train the Haitian National Police. |
Мексика считает, что приоритетной задачей МООНСГ является подготовка национальной полиции Гаити. |
We believe that our first priority must be to ensure accountability. |
Мы считаем, что нашей приоритетной задачей должно стать привлечение преступников к ответственности. |
Improving the efficiency and effectiveness of United Nations bodies, policies and processes will continue to be a priority of the European Union. |
Приоритетной задачей Европейского союза остается повышение эффективности и результативности ее органов, политики и процедур. |
Increasing the level of participation in the Register with the aim of universalization should also be a priority. |
Расширение участия в Регистре с целью его универсализации также должно быть нашей приоритетной задачей. |
That Government has made rapprochement with the European Union its priority. |
Это правительство поставило себе приоритетной задачей сближение с Европейским союзом. |
Despite the complexity of the issue, the protection of civilians is of the highest priority for our Government. |
Несмотря на сложность этого вопроса, защита гражданских лиц является наивысшей приоритетной задачей для нашего правительства. |
Youth employment was another priority for his delegation, as well. |
Обеспечение занятости среди молодежи также является еще одной приоритетной задачей его делегации. |
Improved sanitation and the provision of safe drinking water should therefore be a priority. |
Поэтому приоритетной задачей должны стать улучшенная санитария и предоставление доброкачественной питьевой воды. |
For this reason, we have given priority to combating AIDS. |
В силу этой причины мы считаем борьбу с ВИЧ/СПИДом приоритетной задачей. |
The protection of victims and witnesses against retaliation should also be a priority. |
Приоритетной задачей также должно быть обеспечение защиты жертв и свидетелей111. |
The use of administrative sources for updating data from the statistical register is a priority for each statistic. |
Использование административных источников в целях обновления данных статистического регистра является приоритетной задачей для любого статистического органа. |
Once the CTED became fully staffed, in September 2005, clearing the backlog became a priority. |
Как только ИДКТК был полностью укомплектован в сентябре 2005 года, ликвидация задолженностей стала его приоритетной задачей. |
The global fight against racism and racial discrimination was therefore a priority for the international community. |
Поэтому всемирная борьба против расизма и расовой дискриминации является приоритетной задачей международного сообщества. |
A priority now is to develop a similar approach for major radio and television outlets. |
В настоящее время приоритетной задачей является внедрение аналогичного подхода в отношении основных радио- и телекомпаний. |
First, priority must be accorded to prevention. |
Во-первых, главной приоритетной задачей должно быть предотвращение кризисов. |
Therefore, teacher education has become a priority within chapter 36. |
Поэтому подготовка преподавателей стала приоритетной задачей в рамках главы 36. |
Nonetheless, we gave priority to the importance and timeliness of promoting effective and universally applicable measures. |
Тем не менее, мы сочли нашей приоритетной задачей подчеркнуть важность своевременной разработки и принятия эффективных и универсально применимых мер. |
The protection of civilians in armed conflict must remain a priority of the United Nations system. |
Защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах должна по-прежнему оставаться приоритетной задачей системы Организации Объединенных Наций. |
Relations with Africa have always been a Philippine foreign policy priority. |
Отношения с Африкой всегда были приоритетной задачей внешней политики Филиппин. |
We trust that this will remain a priority for the incoming Secretary-General as well. |
Мы считаем, что это останется приоритетной задачей и для нового Генерального секретаря. |
Enhancing their role should become a priority of South-South cooperation. |
Усиление их роли должно стать приоритетной задачей сотрудничества Юг-Юг. |
This effort must continue to be a priority of the 1267 Committee. |
Необходимо, чтобы эти усилия по-прежнему оставались приоритетной задачей Комитета 1267. |