Completion of the deployment of the surge capacity remains a priority. |
Завершение развертывания дополнительного потенциала остается приоритетной задачей. |
Some Parties felt that NAP implementation should be the priority. |
Некоторые Стороны сочли, что приоритетной задачей является осуществление НПА. |
The protection of civilians under imminent threat of violence from parties engaged in armed conflict remained the Mission's priority. |
Приоритетной задачей Миссии оставалась защита гражданского населения, которому угрожала непосредственная опасность насилия со стороны участников вооруженного конфликта. |
Peacebuilding is a priority for South Sudan. |
Миростроительство является приоритетной задачей для Южного Судана. |
Support for national evaluation capacity in developing countries is a priority of the Evaluation Office. |
Поддержка национального потенциала оценки в развивающихся странах является приоритетной задачей Управления по вопросам оценки. |
Accountability is the highest organizational priority for UNFPA management. |
Для руководства ЮНФПА важнейшей организационной приоритетной задачей является подотчетность. |
Reducing SUDI rates continues to be a priority for the Government. |
Сокращение уровня ВНСМ по-прежнему остается приоритетной задачей для правительства. |
Improvement in the quality of reports was another priority. |
Другой приоритетной задачей является повышение качества докладов. |
Addressing this issue needs to become a priority for all humanitarian stakeholders through their recruitment and training policies. |
Решение этой проблемы должно стать для всех субъектов гуманитарной деятельности приоритетной задачей в рамках проводимой ими политики в вопросах набора и профессиональной подготовки персонала. |
Better self-organizing of the non-governmental organizations major group's space is a priority. |
Приоритетной задачей является улучшение самоорганизации основной группы неправительственных организаций. |
Securing adequate access to food - one of the most basic human needs - is a priority. |
Приоритетной задачей является гарантированное предоставление надлежащего доступа к продовольствию - одной из самых главных потребностей человека. |
Such findings notwithstanding, women's economic security post-conflict is rarely treated as a priority. |
Несмотря на приведенные выше выводы, обеспечение экономической безопасности женщин в постконфликтной ситуации редко считается приоритетной задачей. |
Fighting corruption and reducing waste at all levels of public spending should be a priority for States. |
Приоритетной задачей каждого государства должны стать борьба с коррупцией и сокращение растрат на всех уровнях государственных расходов. |
The feminization of poverty must be tackled structurally as a matter of priority and with specific action. |
Необходим структурный подход к разрешению проблемы феминизации нищеты, что является приоритетной задачей и требует особых действий. |
Creating employment opportunities was Nepal's first priority, as the majority of the population was economically active. |
Создание возможностей для трудоустройства является главной приоритетной задачей для Непала, поскольку большинство населения экономически активно. |
The protection of civilians, particularly the most vulnerable groups, should always be the priority consideration in all peacekeeping operations. |
Защита гражданских лиц, особенно наиболее уязвимых групп, всегда должна быть приоритетной задачей во всех операциях по поддержанию мира. |
Safety and security on the ground remained a key priority. |
Обеспечение охраны и безопасности на местах по-прежнему является приоритетной задачей. |
Building on legal reforms, priority must be given to implementing laws with adequate resources and capacity-building. |
После проведения правовых реформ приоритетной задачей должно стать выделение достаточных средств и укрепление потенциала для обеспечения применения законов. |
Women's mental and physical health is a priority that needs attention. |
Приоритетной задачей, требующей повышенного внимания, является охрана психического и физического здоровья женщин. |
Care for the Elderly remains a priority in Seychelles. |
Уход за пожилыми людьми остается приоритетной задачей на Сейшельских Островах. |
Due to the priority to finalize the draft specifications for the application of UNFC-2009, the work was put on hold. |
Поскольку приоритетной задачей являлось завершение подготовки проекта спецификаций для применения РКООН-2009, эта работа была отложена. |
The protection of journalists and media workers is a priority. |
Защита журналистов и сотрудников средств массовой информации является приоритетной задачей. |
Reforming the legal framework to tackle the gender inequalities highlighted in this report is a priority. |
Коренное изменение нормативно-правовой базы в отношении выявленных в докладе фактов гендерного неравенства остается приоритетной задачей. |
The eradication of extreme poverty is a priority for Mexico, which has introduced a social policy focused on building a rights-based society. |
Искоренение крайней нищеты является приоритетной задачей для Мексики, и в стране проводится социальная политика, направленная на построение равноправного общества. |
Improving the situation of Roma has been a long-term priority of the Government. |
Улучшение положения народности рома уже в течение длительного времени является приоритетной задачей правительства. |