Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
The Government's first priority was to harmonize economic growth with social development, based on the principles of social progress and equity. Приоритетной задачей правительства является приведение экономического роста в соответствие с уровнем социального развития на основе принципов социального прогресса и справедливости.
Redevelopment of critical infrastructure such as harbours and jetties, which are instrumental for access to island communities, is another priority. Восстановление важнейших элементов инфраструктуры, таких, как гавани и пристани, имеющих определяющее значение для обеспечения доступа к островным общинам, выступает еще одной приоритетной задачей.
Although the empowerment of women has long been a United Nations priority, it has been nearly 40 years since a woman last held the Assembly presidency. Несмотря на то, что расширение прав и возможностей женщин всегда являлось приоритетной задачей Организации Объединенных Наций, прошло почти 40 лет с тех пор, как женщина в последний раз исполняла функции Председателя Ассамблеи.
The second priority of the United Nations in this context is the promotion of dialogue and coordination to avoid shortcomings, bridge gaps and address urgent matters. Второй приоритетной задачей Организации Объединенных Наций в этом контексте является поощрение диалога и координации в целях устранения недостатков, восполнения пробелов и решения неотложных проблем.
At present, separate placement is a priority during the placement of prisoners, but overcrowding in correctional facilities does not permit its full realisation. В настоящее время отдельное размещение является приоритетной задачей, однако переполненность исправительных учреждений не позволяет выполнить ее в полном объеме.
There is accumulated demand in most of the developing countries of the region, and the provision of housing will remain a priority. В большинстве развивающихся стран этого региона произошло аккумулирование спроса на жилье, и поэтому строительство жилья будет и впредь являться приоритетной задачей.
Emergency humanitarian aid in Afghanistan is an absolute priority of the European Union, which undertakes to mobilize without delay aid amounting to more than 320 million euros. Чрезвычайная гуманитарная помощь в Афганистане является самой приоритетной задачей Европейского союза, который обязуется безотлагательно мобилизовать помощь на сумму более 320 млн. евро.
Chemical and biological weapons control, including the illegal movement of such weapons and materials has long been a priority issue on the Hungarian disarmament agenda. Осуществление контроля за химическим и биологическим оружием, включая незаконные перевозки такого оружия и материалов, давно является приоритетной задачей политики Венгрии в области разоружения.
Why was the elimination of discrimination from legislation not a priority? Почему исключение дискриминационных положений из законодательства не считается приоритетной задачей?
The priority for the Department of Health and Children in 2006 is the commissioning of new research into the health status of Travellers. Приоритетной задачей министерства здравоохранения и по вопросам охраны детства в 2006 году является размещение заказа на проведение нового исследования о состоянии здоровья тревелеров.
In short, the creation of the rule of law in Afghanistan continues to be an urgent priority for governmental, non-governmental and international organizations alike. В целом, обеспечение господства права в Афганистане по-прежнему является важнейшей приоритетной задачей для правительственных, неправительственных и международных организаций.
The most vulnerable - women and children, whose protection should be the priority task of the United Nations - serve as living merchandise. В качестве живого товара выступают представители самых уязвимых слоев населения: женщины и дети - те люди, защита которых должна быть приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
As representatives of my country have stressed in the Assembly over the years, settling the internal conflict in the Transnistrian region of the Republic of Moldova is our greatest priority. Представители моей страны неоднократно подчеркивали на Ассамблее, что урегулирование внутреннего конфликта в Приднестровском районе Республики Молдова является для нас приоритетной задачей.
In Syria, despite the fact that the rate of AIDS infection is limited, the fight against the pandemic is a priority. Несмотря на ограниченный характер масштабов инфицирования, в Сирии борьба с пандемией является приоритетной задачей.
Staff training in information technology remains a priority despite inadequate funding and the Department is considering online training opportunities for the staff of those centres. Подготовка сотрудников по вопросам информатики остается приоритетной задачей, несмотря на отсутствие достаточных финансовых ресурсов, и в настоящее время рассматриваются варианты подготовки сотрудников центров с помощью электронных средств.
ICT capacity-building, amongst young people and women in particular, should be a priority in the e-strategies of developing countries. Наращивание потенциала ИКТ, в частности в интересах молодежи и женщин, должно стать приоритетной задачей в стратегиях в области электронных средств развивающихся стран.
The enlargement of the capacity of OHCHR was a priority which responded to one of the most precise mandates in the Summit Outcome. Укрепление потенциала УВКПЧ является приоритетной задачей, соответствующей целям одного из наиболее четко очерченных в Итоговом документе Саммита мандатов.
The determining of the political future of the Democratic Republic of the Congo by the people themselves must remain a priority if there is to be a lasting peace. Определение политического будущего Демократической Республики Конго самим народом должно оставаться приоритетной задачей, если мы хотим обеспечить прочный мир.
The priority task of the economic cooperation is to step up integration-oriented efforts - production cooperation, investment activities and the work of joint industrial and financial structures. Приоритетной задачей экономического сотрудничества является активизация интеграционных форм - производственной кооперации, инвестиционной деятельности, совместных промышленных и финансовых структур.
Ensuring its success should be a priority; that success depends on the will and effort of Member States. Обеспечение успешной последующей деятельности должно стать приоритетной задачей; такой успех будет зависеть от воли и усилий государств-членов.
As our highest officials reiterated during this visit, complying with its international obligation to cooperate with the Tribunal is Serbia and Montenegro's priority. Как вновь подтвердил наш высокопоставленный представитель во время этого визита, приоритетной задачей Сербии и Черногории является выполнение ее международной обязанности по сотрудничеству с Трибуналом.
It is a matter of priority for us to reorient the resources devoted to military purposes to activities that promote development. Приоритетной задачей для нас является перенаправление средств, предназначенных на военные цели, на цели обеспечения развития.
The United Nations International Drug Control Programme is helping to clarify the relationship between drug abuse as a global priority and other problems facing the international community. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами оказывает содействие в выявлении взаимосвязи между злоупотреблением наркотиками как глобальной приоритетной задачей и другими проблемами, стоящими перед международным сообществом.
Therefore, building and strengthening endogenous science and technology capabilities and infrastructure, together with improving the region's advantages in the technology transfer process, remain a priority concern. Поэтому создание и укрепление национального научно-технического потенциала и инфраструктуры наряду с развитием региональных преимуществ в процессе передачи технологии остаются приоритетной задачей.
Numerous community development projects have been conducted and the provision of medical aid to Somali civilians has been a priority for all military contingents. В стране было предпринято большое число проектов по развитию общин; приоритетной задачей для всех военных подразделений оставалось предоставление медицинской помощи сомалийским гражданам.