Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
He encouraged all Member States to participate in that relatively new but promising system, the development of which would remain a priority. Он призывает все государства-члены к участию в этой сравнительно новой, но многообещающей системе, развитие которой останется приоритетной задачей.
Thus, the first priority for action is the development of capabilities and capacities for sound policy formulation, decision-making and forest management. Таким образом, самой приоритетной задачей является развитие потенциала и возможностей для разработки устойчивой политики, принятия решений и рационального использования лесов.
Unemployment becomes a daily concern for the individual as well as for society and the search for work a priority. Безработица становится ежедневной проблемой как для отдельного человека, так и для общества, а поиск работы - приоритетной задачей.
Therefore, gender analysis training became FAO's first priority in implementation of the Plan of Action adopted in 1989. В этой связи самой приоритетной задачей ФАО в осуществлении принятого в 1989 году Плана действий стала профессиональная подготовка по вопросам проведения гендерного анализа.
As requested by the Commission on Narcotic Drugs, provision of advice and assistance to Governments in the formulation of national drug control plans continues to be a priority for UNDCP. Как это предлагала Комиссия по наркотическим средствам, предоставление консультативных услуг и оказание помощи правительствам в разработке национальных планов по контролю над наркотиками остается приоритетной задачей ЮНДКП.
There was general agreement that substantial debt reduction or cancellation of all or part of the debt of developing countries was an urgent priority. Все организации согласны с тем, что неотложной приоритетной задачей является значительное сокращение или аннулирование всех или части долговых обязательств развивающихся стран.
It also targets the reduction of the incidence of malaria as the first priority of the Ministry of Health in decreasing the morbidity rate. Он также нацелен на сокращение числа случаев заболеваний малярией, что является приоритетной задачей министерства здравоохранения в области уменьшения коэффициента заболеваемости.
Provision of seed-money grants to small-scale family-specific projects has been a major priority of the Fund and the largest item of expenditure. Главной приоритетной задачей Фонда и самой крупной статьей расходов было предоставление субсидий, позволивших начать осуществление небольших проектов в интересах семьи.
Our fulfillment of self-determination cannot and should not be of a lower priority than that of those who have gone before us. Осуществление нами самоопределения не может и не должно быть менее приоритетной задачей, чем в случае с теми, кто нам предшествовал.
Common rules to eliminate cross-border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. Общие правила, направленные на устранение межгосударственного уклонения от налогов, и, таким образом, устранение подобного восприятия, должны стать приоритетной задачей.
That is the most effective way to pursue the objective of a revitalized and reinvigorated General Assembly, which has constantly been a priority for our delegation. Это - наиболее эффективный способ добиваться реализации цели активизации и оживления работы Генеральной Ассамблеи, что всегда являлось приоритетной задачей для нашей делегации.
It was reaffirmed that negotiating an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remains a priority task of the CD's Ad Hoc Committee. Было вновь подтверждено, что проведение переговоров по международному соглашению или соглашениям о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве остается приоритетной задачей Специального комитета КР.
The training and monitoring of the newly created Haitian National Police and of the Interim Public Security Force remain the priority task of CIVPOL. Профессиональная подготовка и контроль за деятельностью только что созданных Гаитянской национальной полиции и Временных сил государственной безопасности остаются приоритетной задачей СИВПОЛ.
ACC considered that these themes were especially relevant to a concerted attack on poverty, which constituted a main, over-arching priority objective underlying these conferences. АКК пришел к выводу, что эти темы особенно важны для согласованной деятельности по ликвидации нищеты, которая является важнейшей и основополагающей приоритетной задачей в контексте всех этих конференций.
Expansion of the membership is now, more than ever before, a priority task in the process of securing effective and improved functioning of the body. Расширение членского состава сейчас как никогда представляется приоритетной задачей в процессе обеспечения эффективного и более успешного функционирования данного органа.
Resolution of these issues must continue to be an urgent priority of international dialogue and decision-making processes that take place in the Commission on Sustainable Development and other relevant intergovernmental forums. Решение этих вопросов должно оставаться неотложной приоритетной задачей в процессе международного диалога и принятия решений в рамках Комиссии по устойчивому развитию и других соответствующих международных форумов.
However, the Government soon realized that there was a need to reverse this policy, and the return of the displaced was declared a national priority. Однако правительство вскоре осознало необходимость прекращения проведения этой политики, и возвращение перемещенных лиц было объявлено национальной приоритетной задачей.
The second priority for United Nations renewal should be to adapt and bolster its uniquely valuable peacekeeping and peace- building work to meet new challenges. Второй приоритетной задачей в обновлении Организации Объединенных Наций должны стать адаптация и укрепление ее чрезвычайно ценного миротворческого и миростроительного потенциала для решения новых задач.
The continued monitoring of forests is thus an important priority along with the extension of monitoring to regions not covered by effective programmes. Таким образом, важной приоритетной задачей остается постоянное наблюдение за состоянием лесов, а также распространение этой деятельности на регионы, которые не охвачены действующими программами.
Another priority is to develop an effective social system which can address the needs of vulnerable persons following the end of the emergency phase of humanitarian assistance. Еще одной приоритетной задачей является создание эффективной социальной системы, которая способна решать вопросы потребностей находящихся в уязвимом положении лиц после окончания чрезвычайного этапа оказания гуманитарной помощи.
Another priority was the social integration of vulnerable groups; Switzerland hoped that Governments would strive to develop policies guaranteeing them basic services, employment and health services. Другой приоритетной задачей является социальная интеграция уязвимых групп населения; Швейцария надеется, что правительства предпримут усилия по разработке мер, гарантирующих им предоставление основных услуг, трудоустройства и медицинского обслуживания.
The priority remains to develop a system of recruitment and placement that gives programme managers the principal responsibility for the selection of staff. Приоритетной задачей остается разработка системы набора и расстановки кадров, в рамках которой главная ответственность за отбор персонала возлагается на руководителей программ.
The first priority, therefore, must be the immediate cessation of hostilities and the signing of a ceasefire document by all belligerents. Поэтому первой приоритетной задачей должно быть немедленное прекращение военных действий и подписание всеми воюющими сторонами соглашения о прекращении огня.
Reiterates that nuclear disarmament has the highest priority in efforts to advance disarmament on a universal basis; вновь заявляет о том, что ядерное разоружение является самой приоритетной задачей в усилиях по продвижению процесса разоружения на всеобщей основе;
In the opinion of Mr. Dieng, the first priority should be further promoting the existing norms and providing legal and technical assistance to Governments, but also to opposition groups. По мнению г-на Диенга, первой приоритетной задачей должно являться дальнейшее поощрение действующих норм и оказание правовой и технической помощи правительствам и также оппозиционным группам.