| Establishing a broadly collaborative mechanism is a priority of the Ministry of Social Development. | Создание широкого механизма консультаций является приоритетной задачей министерства социального развития. |
| The conclusion of the Doha Round should be a priority for both developed and developing countries. | Завершение Дохинского раунда должно стать приоритетной задачей как для развитых, так и для развивающихся стран. |
| Vanquishing poverty and promoting development must, therefore, become a priority. | Поэтому преодоление нищеты и поощрение развития должны стать приоритетной задачей. |
| Creating this database will be a priority task of the new Inspectorate for Environmental Protection. | Создание такой базы данных явится приоритетной задачей новой Инспекции защиты окружающей среды. |
| The creation of a favourable environment for the attraction of foreign investment is also a priority objective. | Приоритетной задачей также является создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций. |
| Mr. Belinga-Eboutou said that poverty eradication was a priority for Cameroon. | Г-н Белинга-Эбуту говорит, что искоренение нищеты является для Камеруна приоритетной задачей. |
| Improving audio quality and connection reliability with partner stations through satellite delivery is a priority. | Приоритетной задачей является повышение качества звучания и надежности связи со станциями-партнерами с помощью спутниковой связи. |
| Another priority is the development of the road network, which has proceeded more rapidly of late. | Приоритетной задачей также является развитие улично-дорожной сети, усовершенствование которой в последнее время ускорилось. |
| The best interests of children should be our priority. | Обеспечение высших интересов детей должно стать нашей приоритетной задачей. |
| An immediate priority is to focus greater effort on fighting HIV/AIDS, malaria and tuberculosis and their social and economic impact. | Срочной приоритетной задачей является еще большее сосредоточение усилий на борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом и их социальными и экономическими последствиями. |
| Given its importance in the national product, agricultural development is a national development priority. | Ввиду важной роли сельского хозяйства в создании национального продукта сельскохозяйственное развитие считается приоритетной задачей в национальном масштабе. |
| Aligning relief and recovery efforts in the aftermath of disasters remains a priority. | Согласование усилий по оказанию чрезвычайной помощи и усилий по восстановлению после бедствий остается приоритетной задачей. |
| NTBs affected all forms of trade, and addressing them should be an area of priority and of intensified international cooperation. | НТБ затрагивают все формы торговли, и их устранение должно быть приоритетной задачей и одним из направлений интенсивного международного сотрудничества. |
| Enhancing the participation of LDCs in new and dynamic sectors of world trade was another priority. | Еще одной приоритетной задачей является расширение участия НРС в новых и динамичных секторах мировой торговли. |
| The priority for the following sessions would be the alignment of existing standards and recommendations with the revised layout. | Приоритетной задачей на последующих сессиях будет являться согласование существующих стандартов и рекомендаций с пересмотренной типовой формой стандартов. |
| Ms. Holguín said that the follow-up to major conferences and summits should be a priority. | Г-жа Холгвин говорит, что приоритетной задачей должно быть практическое осуществление решений, принятых на наиболее важных конференциях и встречах на высшем уровне. |
| The Interim Government's priority remains the holding of free and democratic elections at the end of 2005. | Приоритетной задачей переходного правительства по-прежнему остается проведение свободных и демократических выборов в конце 2005 года. |
| Strengthening voluntary counselling and testing facilities across our peacekeeping missions is a priority. | Приоритетной задачей является укрепление центров добровольного консультирования и тестирования во всех наших миротворческих миссиях. |
| A closely related priority is the funding of programmes designed to strengthen the capability of the State. | Тесно связанной с этим приоритетной задачей является финансирование программ, направленных на укрепление потенциала государства. |
| Fighting terrorism should therefore become a priority of the United Nations. | Таким образом борьба с терроризмом стала приоритетной задачей Организации Объединенных Наций. |
| Indeed, avoiding civilian casualties in the process of seeking to stabilize the region should be a priority. | Недопущение потерь среди мирного населения в процессе усилий по стабилизации положения в этом регионе должно быть приоритетной задачей. |
| Since 2000, the reduction and prevention of drug use has been a priority Government task. | Начиная с 2000 года сокращение масштабов потребления и предотвращение потребления наркотиков является приоритетной задачей нашего правительства. |
| Disarmament is a priority in Haiti. | Разоружение является приоритетной задачей для Гаити. |
| That must be a priority, as armed former soldiers appear to be a major factor in the current insecurity. | Это должно быть приоритетной задачей, поскольку в настоящее время вооруженные бывшие солдаты, как представляется, являются главным фактором нестабильности и отсутствия безопасности. |
| The development of vaccines that are inexpensive and easy to administer remains a priority for developing countries. | Для развивающихся стран приоритетной задачей остается разработка недорогих и удобных с точки зрения применения вакцин. |