Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
Identifying climate-resilient agricultural production systems that ensured food security and protected the environment must become a global priority. в любых климатических условиях систем сельскохозяйственного производства, которые обеспечивают продовольственную безопасность и охрану окружающей среды, должно стать глобальной приоритетной задачей.
Qatar will seek to meet the needs of high-income professions in high value-added sectors, combining economic objectives with the social priority of preserving national identity. Катар будет стремиться к удовлетворению потребностей высокодоходных профессий в секторах с большой долей добавленной стоимости, сочетая экономические цели с социальной приоритетной задачей сохранения национальной самобытности.
Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. Кроме того, выработка административных механизмов и механизмов в области безопасности для вновь освобожденных районов на юге и в центральной части Сомали остается приоритетной задачей.
Strengthening the effectiveness and efficiency of the IAEA safeguards system had always been a priority of the Initiative, which promoted universal adherence to key non-proliferation instruments. Повышение эффективности и действенности системы гарантий МАГАТЭ всегда было приоритетной задачей членов Инициативы, которые поощряют всеобщее присоединение к ключевым правовым документам по нераспространению.
Extending this further into the regions will be a priority for the rule of law and security institutions group in 2014. Более широкое осуществление данной программы в провинциях будет являться приоритетной задачей для группы по делам органов обеспечения законности и безопасности в 2014 году.
Tourism has been identified as a priority sector for development, especially given its links to poverty eradication in 90 per cent of the least developed countries. Учитывая взаимосвязь между туризмом и сокращением масштабов нищеты, туризм был включен в число секторов, развитие которых должно быть приоритетной задачей, в 90 процентах наименее развитых стран.
He welcomed President Kabila's address to the nation, in which he reiterated that security sector reform must remain the "priority of priorities". Он приветствовал обращение президента Кабилы к нации, в котором он вновь заявил о том, что реформа сектора безопасности должна оставаться «самой главной приоритетной задачей».
In Africa, the African Union leaders had decided that industrialization would be a priority in their development plan for the following fifty years. В Африке лидеры Африканского союза приняли решение о том, что индустриализация будет оставаться приоритетной задачей в планах развития их стран на следующие 50 лет.
The effective integration of developing countries into the multilateral trading system remains a priority, and ways and means should be found on how best to achieve this objective. Действенная интеграция развивающихся стран в многостороннюю торговую систему остается приоритетной задачей, и необходимо найти пути и средства наиболее эффективного решения этой задачи.
Human rights were a priority for his country, which had adhered to most of the international instruments and had undergone two universal periodic reviews, in 2008 and 2013. Оратор отмечает, что соблюдение прав человека является приоритетной задачей для его страны, которая присоединилась к большинству международных документов в этой области и была объектом двух универсальных периодических обзоров, в 2008 и 2013 годах.
A current priority for the Network is the incorporation of the model policy framework for vendor eligibility into United Nations system organizations' internal processes. В настоящее время приоритетной задачей Сети является включение рамочной модели политики в вопросах определения квалифицированности поставщиков во внутренние процессы организаций системы Организации Объединенных Наций.
The first priority should be to boost demand in order to reduce unemployment, especially through public investment and more direct job creation. Главной приоритетной задачей должно быть стимулирование спроса в целях снижения безработицы, особенно путем осуществления государственных капиталовложений и прямого создания большего числа рабочих мест.
Thus, an agency that has explicitly declared poverty reduction as its overriding priority should not be satisfied with the gains that are possible through the trickle-down process. Например, то или иное учреждение, которое эксплицитно объявило сокращение масштабов нищеты своей главной приоритетной задачей, не может быть удовлетворено теми достижениями, которые стали возможными благодаря процессу «просачивания».
Accountability continued to be the top organizational priority and many steps were taken to strengthen it in 2011. В 2011 году обеспечение подотчетности оставалось главной приоритетной задачей организационного характера, и было предпринято множество шагов в целях укрепления подотчетности.
In the Asia-Pacific region, the importance of developing legal and policy frameworks to further promote and protect the rights of older persons was cited as a priority for action. В Азиатско-Тихоокеанском регионе важность разработки правовых и политических основ для дальнейшего содействия и защиты прав пожилых людей была названа приоритетной задачей для принятия действий.
The priority of MEc is to stimulate female entrepreneurship, women's promotion in decision-making positions in business, development of business relationships between women entrepreneurs, expansion of new horizons of cooperation. Приоритетной задачей МЭ является поощрение женского предпринимательства, продвижение женщин на руководящие позиции в бизнесе, развитие деловых отношений среди женщин-предпринимателей, расширение новых горизонтов сотрудничества.
In light of the nature of this weapon and its history, reducing harm to civilians from such devices must be a priority. Учитывая характер этого оружия и его историю, уменьшение вреда, причиняемого такими устройствами гражданским лицам, должно быть приоритетной задачей.
The priority of the organization's programmes is to support youth by identifying and stimulating the development of the potential of young people, encouraging their creative endeavours and research. Приоритетной задачей программ нашей организации является поддержка молодежи посредством выявления и стимулирования развития потенциальных возможностей молодых людей, поощрения их творческих инициатив и исследований.
In terms of food security and agriculture, The Gambian Government's priority is to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. В области продовольственной безопасности и сельского хозяйства приоритетной задачей правительства Гамбии является превращение страны в крупного поставщика сельскохозяйственной продукции на местный и международные рынки.
Preventing, punishing and eradicating terrorism remained a priority that required continuing resolute attention and, despite the progress reported by the Secretary-General, was more pressing than ever. Предотвращение и искоренение терроризма, и наказание за него по-прежнему являются приоритетной задачей, которая требует неустанной решимости и постоянного внимания и, несмотря на прогресс, о котором сообщил Генеральный секретарь, является сейчас более насущной, чем когда-либо ранее.
Key priority of the education sector development program is to improve and ensure the quality and efficiency of education at all levels. Ключевой приоритетной задачей программы развития в области образования является повышение и обеспечение качества и эффективности образования на всех уровнях.
As part of the low-cost housing subprogram, the Government's priority is to rehabilitate villages to provide rural families with decent living conditions. В рамках подпрограммы "Социальное жилье" приоритетной задачей правительства является реконструкция деревень, с тем чтобы семьи в сельских районах жили в достойных условиях.
It is an important priority for the Government to recruit more foster families with different ethnic, religious, cultural and linguistic backgrounds. Правительство считает важной приоритетной задачей привлечение более широкого круга патронатных семей, имеющих различные этнические, религиозные, культурные и языковые корни.
This fact illustrates the low priority that the protection of the life, integrity and well-being of women have for many states. Данный факт говорит о том, что во многих странах защита жизни, неприкосновенности и благополучия женщин не является приоритетной задачей.
The priority of the Government of Tajikistan in education is general secondary school education. Приоритетной задачей правительства Таджикистана в сфере образования является обеспечение общего среднего школьного образования.