Identifying climate-resilient agricultural production systems that ensured food security and protected the environment must become a global priority. |
в любых климатических условиях систем сельскохозяйственного производства, которые обеспечивают продовольственную безопасность и охрану окружающей среды, должно стать глобальной приоритетной задачей. |
Qatar will seek to meet the needs of high-income professions in high value-added sectors, combining economic objectives with the social priority of preserving national identity. |
Катар будет стремиться к удовлетворению потребностей высокодоходных профессий в секторах с большой долей добавленной стоимости, сочетая экономические цели с социальной приоритетной задачей сохранения национальной самобытности. |
Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. |
Кроме того, выработка административных механизмов и механизмов в области безопасности для вновь освобожденных районов на юге и в центральной части Сомали остается приоритетной задачей. |
Strengthening the effectiveness and efficiency of the IAEA safeguards system had always been a priority of the Initiative, which promoted universal adherence to key non-proliferation instruments. |
Повышение эффективности и действенности системы гарантий МАГАТЭ всегда было приоритетной задачей членов Инициативы, которые поощряют всеобщее присоединение к ключевым правовым документам по нераспространению. |
Extending this further into the regions will be a priority for the rule of law and security institutions group in 2014. |
Более широкое осуществление данной программы в провинциях будет являться приоритетной задачей для группы по делам органов обеспечения законности и безопасности в 2014 году. |
Tourism has been identified as a priority sector for development, especially given its links to poverty eradication in 90 per cent of the least developed countries. |
Учитывая взаимосвязь между туризмом и сокращением масштабов нищеты, туризм был включен в число секторов, развитие которых должно быть приоритетной задачей, в 90 процентах наименее развитых стран. |
He welcomed President Kabila's address to the nation, in which he reiterated that security sector reform must remain the "priority of priorities". |
Он приветствовал обращение президента Кабилы к нации, в котором он вновь заявил о том, что реформа сектора безопасности должна оставаться «самой главной приоритетной задачей». |
In Africa, the African Union leaders had decided that industrialization would be a priority in their development plan for the following fifty years. |
В Африке лидеры Африканского союза приняли решение о том, что индустриализация будет оставаться приоритетной задачей в планах развития их стран на следующие 50 лет. |
The effective integration of developing countries into the multilateral trading system remains a priority, and ways and means should be found on how best to achieve this objective. |
Действенная интеграция развивающихся стран в многостороннюю торговую систему остается приоритетной задачей, и необходимо найти пути и средства наиболее эффективного решения этой задачи. |
Human rights were a priority for his country, which had adhered to most of the international instruments and had undergone two universal periodic reviews, in 2008 and 2013. |
Оратор отмечает, что соблюдение прав человека является приоритетной задачей для его страны, которая присоединилась к большинству международных документов в этой области и была объектом двух универсальных периодических обзоров, в 2008 и 2013 годах. |
A current priority for the Network is the incorporation of the model policy framework for vendor eligibility into United Nations system organizations' internal processes. |
В настоящее время приоритетной задачей Сети является включение рамочной модели политики в вопросах определения квалифицированности поставщиков во внутренние процессы организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The first priority should be to boost demand in order to reduce unemployment, especially through public investment and more direct job creation. |
Главной приоритетной задачей должно быть стимулирование спроса в целях снижения безработицы, особенно путем осуществления государственных капиталовложений и прямого создания большего числа рабочих мест. |
Thus, an agency that has explicitly declared poverty reduction as its overriding priority should not be satisfied with the gains that are possible through the trickle-down process. |
Например, то или иное учреждение, которое эксплицитно объявило сокращение масштабов нищеты своей главной приоритетной задачей, не может быть удовлетворено теми достижениями, которые стали возможными благодаря процессу «просачивания». |
Accountability continued to be the top organizational priority and many steps were taken to strengthen it in 2011. |
В 2011 году обеспечение подотчетности оставалось главной приоритетной задачей организационного характера, и было предпринято множество шагов в целях укрепления подотчетности. |
In the Asia-Pacific region, the importance of developing legal and policy frameworks to further promote and protect the rights of older persons was cited as a priority for action. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе важность разработки правовых и политических основ для дальнейшего содействия и защиты прав пожилых людей была названа приоритетной задачей для принятия действий. |
The priority of MEc is to stimulate female entrepreneurship, women's promotion in decision-making positions in business, development of business relationships between women entrepreneurs, expansion of new horizons of cooperation. |
Приоритетной задачей МЭ является поощрение женского предпринимательства, продвижение женщин на руководящие позиции в бизнесе, развитие деловых отношений среди женщин-предпринимателей, расширение новых горизонтов сотрудничества. |
In light of the nature of this weapon and its history, reducing harm to civilians from such devices must be a priority. |
Учитывая характер этого оружия и его историю, уменьшение вреда, причиняемого такими устройствами гражданским лицам, должно быть приоритетной задачей. |
The priority of the organization's programmes is to support youth by identifying and stimulating the development of the potential of young people, encouraging their creative endeavours and research. |
Приоритетной задачей программ нашей организации является поддержка молодежи посредством выявления и стимулирования развития потенциальных возможностей молодых людей, поощрения их творческих инициатив и исследований. |
In terms of food security and agriculture, The Gambian Government's priority is to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. |
В области продовольственной безопасности и сельского хозяйства приоритетной задачей правительства Гамбии является превращение страны в крупного поставщика сельскохозяйственной продукции на местный и международные рынки. |
Preventing, punishing and eradicating terrorism remained a priority that required continuing resolute attention and, despite the progress reported by the Secretary-General, was more pressing than ever. |
Предотвращение и искоренение терроризма, и наказание за него по-прежнему являются приоритетной задачей, которая требует неустанной решимости и постоянного внимания и, несмотря на прогресс, о котором сообщил Генеральный секретарь, является сейчас более насущной, чем когда-либо ранее. |
Key priority of the education sector development program is to improve and ensure the quality and efficiency of education at all levels. |
Ключевой приоритетной задачей программы развития в области образования является повышение и обеспечение качества и эффективности образования на всех уровнях. |
As part of the low-cost housing subprogram, the Government's priority is to rehabilitate villages to provide rural families with decent living conditions. |
В рамках подпрограммы "Социальное жилье" приоритетной задачей правительства является реконструкция деревень, с тем чтобы семьи в сельских районах жили в достойных условиях. |
It is an important priority for the Government to recruit more foster families with different ethnic, religious, cultural and linguistic backgrounds. |
Правительство считает важной приоритетной задачей привлечение более широкого круга патронатных семей, имеющих различные этнические, религиозные, культурные и языковые корни. |
This fact illustrates the low priority that the protection of the life, integrity and well-being of women have for many states. |
Данный факт говорит о том, что во многих странах защита жизни, неприкосновенности и благополучия женщин не является приоритетной задачей. |
The priority of the Government of Tajikistan in education is general secondary school education. |
Приоритетной задачей правительства Таджикистана в сфере образования является обеспечение общего среднего школьного образования. |