Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
Poverty eradication, which should remain a priority for the United Nations, could move forward rapidly with proper policies, institutional capacity and adequate international assistance. Процесс искоренения нищеты, который должен по-прежнему быть приоритетной задачей Организации Объединенных Наций, может осуществляться быстрыми темпами на основе надлежащей политики, институционального потенциала и надлежащей международной помощи.
A national and local-level priority in the next phase should be to translate the language of the various national strategies on women into tangible reality. Приоритетной задачей на национальном и местном уровнях на следующем этапе должно стать воплощение положений различных национальных стратегий, касающихся женщин, в конкретные дела.
In situations where, because of the protracted experience of war, national institutions have been weakened, the rejuvenation of those institutions should be a priority for all international partners. В ситуациях, когда из-за затяжных войн национальные институты были ослаблены, возрождение этих институтов должно стать приоритетной задачей для всех международных партнеров.
It is also a priority to ensure the uninterrupted functioning of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, given the constantly increasing number of applications it is receiving. Приоритетной задачей является также обеспечение бесперебойного функционирования Комиссии по границам континентального шельфа с учетом постоянного возрастания количества находящихся на ее рассмотрении заявок.
We consider it of the greatest importance that the Government of Somalia make strengthening the National Security Forces and planning for disarmament, demobilization and reintegration operations of former insurgents a priority. Мы считаем чрезвычайно важным, чтобы правительство Сомали сделало своей главной приоритетной задачей укрепление Национальных сил безопасности и планирование операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших повстанцев.
The strategy's first priority was to reduce demand by preventing corruption, but also through medical and psychological assistance, rehabilitation and social reintegration of victims. Первой приоритетной задачей этой стратегии является сокращение спроса путем предотвращения морального разложения, а также оказания медицинской и психологической помощи, реабилитации и социальной реинтеграции жертв.
The Force Commander's priority is to have the 10 existing infantry battalions brought up to the United Nations contingent-owned equipment and self-sustaining standards. Приоритетной задачей Командующего силами является приведение нынешних 10 батальонов ЮНАМИД в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций, с точки зрения использования принадлежащего им имущества и навыков самообеспечения.
Para 1 of Decision II highlights that Universal adherence to the Treaty constitutes an urgent priority and that every effort should be made by all States Parties to achieve this objective. Пункт 1 решения II подчеркивает, что всеобщее присоединение к Договору является неотложной приоритетной задачей и всем государствам-участникам следует приложить максимум усилий для достижения этой цели.
We need to make the expansion of HIV/AIDS education and awareness programmes a policy priority, particularly for vulnerable groups such as women and young people. Расширение программ в области просвещения и повышения информированности в вопросах ВИЧ/ СПИДа, в особенности среди уязвимых групп, таких как женщины и молодежь, должно стать приоритетной задачей нашей политики.
(b) Support effective sustainable forest management policy development within the Kyoto Protocol, which is a critical priority; Ь) поддерживать разработку эффективной политики устойчивого лесопользования в рамках Киотского протокола, что является важнейшей приоритетной задачей;
Another important priority for the United Nations in the south should be - and here we agree with Mr. Pronk - support for security-sector reform. Еще одной важной приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций в южной части страны, и в этом контексте мы согласны с гном Пронком, является поддержка реформы в области безопасности.
However, this research was not continued because of the modifications of the CPI measurement methodology which were then the first priority. В то же время из-за изменения методологии расчета ИПЦ, - приоритетной задачей в тот период, - это исследование так и не было завершено.
In introducing the report, the representative of Lithuania informed the Committee that the priority of State policy was to ensure equal opportunities for men and women. Внося на рассмотрение доклад, представитель Литвы сообщил о том, что приоритетной задачей государственной политики является обеспечение равных возможностей мужчин и женщин.
In addition to active participation in the Economic Community of West African States, revitalizing the Mano River Union was a priority. Наряду с активным участием в деятельности Экономического сообщества западноафриканских государств, приоритетной задачей также является придание нового импульса Союзу государств района реки Мано.
The IAEA safeguards system was at the heart of compliance with and confidence in the NPT regime, and strengthening its effectiveness should be a priority. Система гарантий МАГАТЭ имеет стержневое значение в плане соблюдения режима ДНЯО и доверия к нему, и повышение ее эффективности должно быть приоритетной задачей.
We believe that the most important priority of any such plans should be the provision of primary health care and the essential and appropriate health facilities. Мы считаем, что наиболее важной и приоритетной задачей любых таких планов должно стать предоставление первичного медико-санитарного обслуживания и создание самых необходимых объектов здравоохранения.
My delegation firmly believes that achieving this goal through concerted efforts should become our first priority, particularly at this extraordinary time when cooperation among Member States is sorely needed. Моя делегация твердо убеждена в том, что достижение этой цели на основе согласованных усилия должно стать нашей первой приоритетной задачей, особенно в это особое время, когда столь необходимо сотрудничество между государствами-членами.
Poverty reduction was the priority goal of its long-term strategy, which was aimed at moving the country away from the ranks of the least-developed countries by 2020. Это является приоритетной задачей стратегии долгосрочного развития страны, благодаря которой она надеется к 2020 году выйти из числа наименее развитых стран.
Child protection must be an integral part of peace agreements and a priority of the United Nations in dealing with post-conflict scenarios and reconstruction programmes. Защита детей должна стать неотъемлемой частью мирных соглашений и приоритетной задачей Организации Объединенных Наций в контексте постконфликтных процессов и программ восстановления.
Pakistan reported on its plan of institutional reform and capacity-building for the prevention of crime - a priority of the national agenda for good governance. Пакистан проинформировал о своем плане проведения реформы исправительных учреждений и наращивания потенциала в области предупреждения преступности, что является приоритетной задачей национальной программы обеспечения надлежащего государственного управления.
Introducing a competitive market for professional housing management and adopting policies to encourage the creation and registration of homeowners' associations should be a priority. Введение конкурирующего рынка в сферу профессионального управления жильем и проведение политики, стимулирующей создание и регистрацию объединений собственников жилья, должно быть приоритетной задачей.
Strengthening international peace and security through the disarmament process and making its own modest contribution to that end have always been a priority of Mongolia's foreign policy. Укрепление международного мира и безопасности посредством осуществления процесса разоружения и внесения своего собственного скромного вклада в этих целях всегда было приоритетной задачей внешней политики Монголии.
We believe that the protection of civilians should be a priority in any conflict situation, be it a civil war or an anti-terrorist operation. Мы считаем, что защита гражданских лиц должна быть приоритетной задачей в любой конфликтной ситуации, будь то гражданская война или антитеррористическая операция.
A priority task is that of implementing the special programme for the preparation and publication of textbooks and teaching materials for schools offering a general education. Приоритетной задачей является реализация "Целевой программы подготовки и издания учебников и учебно-методических комплексов для общеобразовательных школ Республики Казахстан".
We are convinced that women's rights have to be a priority in Afghanistan, and thus also in the protection mandate of UNAMA. Мы убеждены в том, что права женщин должны быть приоритетной задачей в Афганистане и, следовательно, относятся к мандату МООНСА по обеспечению защиты.