Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
As part of the low-cost housing subprogramme, the Government's priority is to rehabilitate villages to provide rural families with decent living conditions. Приоритетной задачей исполнительной власти в рамках подпрограммы "Социальное жилье" является улучшение условий жизни в деревнях, чтобы семьи из сельских районов жили в достойных условиях.
It is recognised that consistent and rigorous monitoring and evaluation of all policies relevant to CEDAW needs to be implemented as a matter of priority. Безусловно, приоритетной задачей является проведение последовательного и тщательного мониторинга и оценки всех программ, связанных с КЛДЖ.
Developing alternative housing strategies should be a priority in the coming years, including rental subsidies or special rental agreements between the State and private owners. Разработка альтернативных стратегий в области жилья должна быть приоритетной задачей на ближайшие годы, включая субсидии на аренду жилья или специальные договоры аренды между государством и частными собственниками.
That work included critical support for achievement of the Millennium Development Goals, an urgent priority for both UNICEF and the European Union. Такая работа включала необходимую поддержку в достижении Целей развития тысячелетия, выполнение которых являлось приоритетной задачей как для ЮНИСЕФ, так и для Европейского союза.
The Eritrean representative stated that joining the BWC was a priority, although Eritrea needed time to advance further in the process. Представитель Эритреи заявил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей, однако Эритрее требуется время для дальнейшего продвижения этого процесса.
Full implementation and compliance of all Parties with the Protocols is a priority; ё) приоритетной задачей является полное осуществление и соблюдение протоколов всеми Сторонами;
Concerns raised in recent years regarding improper transfers of terrorist suspects, including so-called renditions, have not been fully addressed; indeed, appropriately transparent investigations remain a priority. Проблемы, вызывавшие в последние годы озабоченность, в частности проблема перевода лиц, подозреваемых в терроризме, включая так называемые "выдачи", не были в полной мере урегулированы; на самом деле проведение надлежащих транспарентных расследований по-прежнему остается приоритетной задачей.
It urged Governments to promote intergenerational equity and solidarity by taking into account the implications of changing population age structures in development planning and to make youth development a priority throughout all sectors. Она настоятельно призвала правительства добиваться справедливости и солидарности в отношениях между поколениями посредством принятия во внимание последствий изменения возрастной структуры населения для планирования развития и сделать развитие молодежи приоритетной задачей по всем секторам.
More than half had been settled by the end of 2012; settlement of the outstanding claims remained a priority. Более половины претензий были урегулированы к концу 2012 года; урегулирование оставшихся претензий остается приоритетной задачей.
Yes training wsop delayed more than two years due to lower priority set in customs department Проведение учебного семинара затянулось более чем на два года из-за того, что не считалось приоритетной задачей в таможенном управлении
Better management and greater effectiveness of all programmes in order to ensure their positive impact on human development, particularly that of women, nonetheless remains a priority. Тем не менее, приоритетной задачей остается улучшение управления и повышение эффективности функционирования всех механизмов с целью обеспечения их позитивного влияния на развитие населения, в частности женщин.
It also highlighted the links between freshwater management and the broader global priority of poverty reduction, indicating that national sustainable development strategies and poverty reduction strategy papers need to include water. Комиссия подчеркнула также взаимосвязь между рациональным использованием пресноводных ресурсов и более широкой глобальной приоритетной задачей снизить уровень нищеты, указав, что национальные стратегии устойчивого развития и документы с изложением стратегий борьбы с нищетой обязательно должны включать в себя аспекты, связанные с водными ресурсами.
Enhancing the ongoing efforts for the implementation of commitments to untie aid is also a priority, because tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. Активизация предпринимаемых усилий, направленных на осуществление обязательств по снятию обусловленности помощи, также является приоритетной задачей, поскольку обусловленная помощь снижает ее реальную ценность для стран-получателей.
Within this global design, the United States believes that the development of an Indian Ocean part of the global warning system should be a top near-term priority. Соединенные Штаты считают, что создание глобальной системы предупреждения в районе Индийского океана в рамках этого международного проекта должно стать нашей приоритетной задачей в ближайшем будущем.
In relation to tuberculosis, the Government of Mexico attests that the disease represents a major public health problem and a health priority for the country. В отношении туберкулеза правительство Мексики подтверждает, что эта болезнь представляет собой одну из основных проблем общественного здравоохранения и является приоритетной задачей в области охраны здоровья населения страны.
Some participants considered that the negotiation of global quantitative goals would be premature and that target setting should not be a priority. Несколько участников высказали мнение, что обсуждать глобальные количественные цели преждевременно и что установление плановых показателей не должно быть приоритетной задачей.
In the immediate term, the protection of civilians and non-combatants must be the main and overriding priority for any human rights initiatives taken in today's Nepal. В ближайшей перспективе главной и важнейшей приоритетной задачей при осуществлении всех правозащитных инициатив в сегодняшнем Непале должна стать защита гражданских лиц и некомбатантов.
The issue of conflict resolution in my country and around the world must take higher priority at the United Nations. Вопрос разрешения конфликтов в моей стране и во всем мире должен стать самой приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций.
Similarly, universal respect for human rights is another priority and the guarantee of a dignified life for every human being and of a more prosperous humankind. Аналогичным образом, всеобщее соблюдение прав человека является еще одной приоритетной задачей и гарантией обеспечения достойной жизни каждого человека и процветания всего человечества.
Implementation of those measures is now, without doubt, a major priority for the Kimberley Process as a whole and concerns each and every one of its participants. Осуществление этих мер, вне сомнения, является сегодня главной приоритетной задачей Кимберлийского процесса в целом и касается каждого его участника.
Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах.
Naturally, the control of illegal entrepreneurs with factories producing pirate CDs and recorded cassettes must be a major priority in all countries. Естественно, борьба с нелегальными предпринимателями, производящими пиратские компакт-диски и кассеты с записями, должна быть приоритетной задачей во всех странах.
Preventing and punishing acts of corruption and bribery at all levels of the judiciary and in the legal education system is definitely a crucial and priority task. Профилактика коррупции и наказание за коррупционные действия и взяточничество на всех уровнях судебной системы и в системе юридического образования очевидно являются важнейшей и приоритетной задачей.
Capacity-building for health sector human resource management must be a priority. создание потенциала для управления людскими ресурсами в секторе здравоохранения должно быть приоритетной задачей;
The Bahamas is of the view that the full implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences should be the priority of the international community. Багамские Острова считают, что всестороннее осуществление итоговых документов крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций должно быть приоритетной задачей международного сообщества.