Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетной задачей

Примеры в контексте "Priority - Приоритетной задачей"

Примеры: Priority - Приоритетной задачей
Protecting those thousands of people, including children who have been direct participants in armed conflict, is a priority of my Government's international policy. Защита этих тысяч людей, включая детей, бывших прямыми участниками вооруженных конфликтов, является приоритетной задачей внешней политики моего правительства.
Activities of Eurostat:: Ongoing methodological work: The main priority will still be to implement Regulation 58/97 on structural business statistics and its annexes in their present form. Мероприятия Евростата:: Текущая методологическая работа: Главной приоритетной задачей по-прежнему будет являться осуществление Постановления 58/97 по статистике структуры предприятий и приложений к нему в их нынешней форме.
Promotion of adult literacy is not a priority of the Government which has done very little in this area of education. Ликвидация неграмотности среди взрослого населения не является приоритетной задачей правительства, которое мало что делает в этой области.
With the heavy rains of the last two months, shelter materials have become a priority for returning Eritrean internally displaced persons. Вследствие сильных дождей в последние два месяца приоритетной задачей для возвращающихся эритрейских вынужденных переселенцев стало получение материалов для строительства жилья.
Effective control on the ground is a clear priority for the credibility of the certification scheme, though implementing this requires relatively long-term measures. Обеспечение эффективного контроля на местах безусловно является приоритетной задачей в деле создания эффективной системы сертификации, однако для этого потребуется относительно много времени.
The very bad economic situation, which is the Mission's fifth and overarching priority, is possibly the biggest threat to stability and reconciliation. Крайне тяжелая экономическая ситуация, улучшение которой является пятой и главной, приоритетной задачей миссии, несет, наверное, наибольшую угрозу стабильности и примирению.
In developing countries, poverty eradication, supported by sustained economic growth and sustainable development, is the overriding priority. В развивающихся странах главнейшей приоритетной задачей является деятельность по искоренению нищеты, осуществляемая параллельно с мероприятиями по обеспечению устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
Therefore, the integration of the entire United Nations system for development, and the attribution of responsibilities, should become an urgent priority. Исходя из этого, безотлагательной приоритетной задачей должны стать интеграция всей системы Организации Объединенных Наций в сфере развития и распределение сфер ответственности.
In developing countries, access to primary health care and the establishment of community health programmes for older persons must be a first priority. В развивающихся странах приоритетной задачей должно быть обеспечение доступа пожилых людей к первичному медико-санитарному обслуживанию и создание для них общинных программ в области здравоохранения.
Increasing the investment in human resources, health systems and the fight against contagious diseases, primarily AIDS but also malaria and tuberculosis, is an absolute priority for the continent. Расширение инвестиций в области людских ресурсов, системы здравоохранения и борьбы с инфекционными заболеваниями, в первую очередь, со СПИДОМ, а также с малярией и туберкулезом, является приоритетной задачей в рамках всего континента.
Returns of internally displaced persons were a priority for the Provisional Institutions, which had established a process and structures for returns. Возвращение внутренне перемещенных лиц является приоритетной задачей временных институтов самоуправления, которые положили начало процессу и создали структуры для обеспечения возвращения.
In that context, Benin has made a priority of promoting a favourable multisectoral environment, ownership, sustainability and effective coordination in the fight against HIV/AIDS. В этом контексте Бенин сделал своей приоритетной задачей содействие созданию благоприятствующей многосекторальному подходу обстановки, самостоятельное участие, устойчивость и эффективную координацию мер борьбы с ВИЧ/СПИДом.
A particular priority should be a justice system that is independent, impartial, transparent, accessible and efficient and that enjoys the confidence of the community. Приоритетной задачей должно стать создание независимой, беспристрастной, транспарентной, доступной, эффективной и действенной системы правосудия, пользующейся доверием граждан.
The recruitment and use of children is illegal under international law anyway and should be a priority separate from DDR of adult soldiers. Вербовка и использование детей являются незаконными согласно нормам международного права, и приоритетной задачей должно стать их отделение от процессов РДР, касающихся взрослых солдат, и их пресечение.
The Heads of State or Government emphasised that the eradication of poverty through sustained and accelerated economic growth and the empowerment of their people through education remains the overriding priority for developing countries. Главы государств и правительств подчеркнули, что ликвидация нищеты благодаря устойчивому и ускоренному экономическому росту и обеспечению прав их народов с помощью образования по-прежнему является приоритетной задачей для развивающихся стран.
Politicians do not have partnerships as a priority политики не считают партнерство приоритетной задачей;
Preserving the integrity of the Treaty was essential for international peace and security; and the attainment of the Treaty's universality was therefore a priority. Для международного мира и безопасности необходимо сохранить целостность Договора; поэтому приоритетной задачей является достижение универсальности Договора.
We welcome the fact that the World Food Programme has made the eradication of poverty and the provision of nourishment to orphans and vulnerable children a priority in its policy. Мы приветствуем тот факт, что Мировая продовольственная программа назвала искоренение нищеты и снабжение продовольствием сирот и уязвимых детей приоритетной задачей своей политики.
Action to reduce these numbers and to assist the victims of disaster to become productive members of society again, must be a priority for the international community. Принятие мер по сокращению числа таких лиц и по оказанию помощи лицам, пострадавшим в результате бедствий, с тем чтобы они снова могли стать продуктивными членами общества, должно стать приоритетной задачей для всего международного сообщества.
Ecuador deems it a priority, in terms of the renewal of the United Nations, to reform the Council's composition and methods of work. Эквадор считает это приоритетной задачей в контексте возобновления усилий Организации Объединенных Наций по осуществлению реформы состава Совета и методов его работы.
The preparation of cases for resettlement, as well as active identification of resettlement possibilities, will continue to be a priority. Приоритетной задачей будет оставаться подготовка дел по переселению, а также активный поиск возможностей для переселения.
A priority for the Government of Nicaragua, in which it is intensely involved, is to improve the living conditions of all Nicaraguans through social and economic development. Правительство Никарагуа считает своей приоритетной задачей улучшение условий жизни всех никарагуанцев посредством социально-экономического развития и активно занимается ее решением.
Malta's foreign policy priority is to maintain the best and most transparent relationship possible with all of our neighbours in the Euro-Mediterranean region and beyond. Приоритетной задачей внешней политики Мальты является сохранение наилучших и максимально транспарентных взаимоотношений со всеми нашими соседями в европейской части Средиземноморья и за его пределами.
We are pleased that in his reform proposals Secretary-General Kofi Annan argued that the promotion of sustainable development should be the central priority of United Nations activities. Мы удовлетворены тем, что в своих предложениях по реформе Генеральный секретарь Кофи Аннан приводит довод в пользу того, что содействие устойчивому развитию должно являться главной приоритетной задачей деятельности Организации Объединенных Наций.
Achieving universality for that Convention, which was ratified by Cuba in 1987, should be our priority at this stage. Обеспечение всеобщего присоединения к Конвенции, ратифицированной Кубой в 1987 году, должно на данном этапе быть для нас приоритетной задачей.