| Meeting the particular needs of women and girls for protection and assistance will be a priority for the ICRC in coming years. | Удовлетворение особых потребностей женщин и девочек в защите и помощи будет являться приоритетной задачей МККК на ближайшие годы. |
| How revenue is allocated and whether social budgeting receives priority as part of the national budget cycle are a country-specific issue. | Вопрос о том, как распределять поступления и является ли выделение бюджетных ассигнований на нужды социального развития приоритетной задачей в рамках национального бюджетного цикла, в каждой стране решается по-своему. |
| As the situation developed and training intensified, replacement of General Service with East Timorese staff would be a priority. | По мере развития ситуации и активизации профессиональной подготовки замена сотрудников категории общего обслуживания восточнотиморским персоналом станет приоритетной задачей. |
| The fight against corruption was another key priority. | Еще одной приоритетной задачей является борьба с коррупцией. |
| Restoring law and order is the number-one priority for my Government as we strive to resolve our conflict. | Восстановление правопорядка является приоритетной задачей моего правительства на нынешнем этапе, когда мы пытаемся урегулировать конфликт. |
| Implementing the norms of international law at the national level should become a priority for the United Nations and its partners. | Имплементация международных норм права на национальном уровне должна стать приоритетной задачей Организации Объединенных Наций и ее партнеров. |
| The fight against diseases of the poor, including HIV/AIDS, is a priority for the Swiss Department of Development and Cooperation. | Борьба с болезнями бедных слоев населения, включая ВИЧ/СПИД, является приоритетной задачей Швейцарского департамента развития и сотрудничества. |
| Restoring electricity and water supplies and access for humanitarian organizations must be a priority now in order to avoid a humanitarian crisis. | Сегодня в целях избежания гуманитарного кризиса приоритетной задачей должно стать восстановление энерго- и водоснабжения и обеспечение доступа для гуманитарных организаций. |
| The need for reform has long been recognized as a priority for the Organization. | Необходимость реформы давно была признана приоритетной задачей Организации. |
| The comprehensive implementation of the Millennium Development Goals remains a fundamental United Nations priority. | Всеобъемлющее достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной приоритетной задачей Организации Объединенных Наций. |
| The overall priority will remain to bring police strength to the target figure of 9,500 by end of 2005. | Общей приоритетной задачей будет оставаться доведение численности сотрудников полиции до целевого уровня в 9500 человек к концу 2005 года. |
| Funding of health care and education for women must be a priority for Governments as a method of prevention and welfare. | Финансирование медицинского обслуживания и образования женщин должно быть приоритетной задачей правительств как метод профилактики и социального обеспечения. |
| Women's safety must be made a priority in the reform of national security and justice sectors. | Обеспечение безопасности женщин должно стать приоритетной задачей в реформировании сектора национальной безопасности и судебной системы. |
| The priority was to increase investment in human capital, especially in terms of improving education and health care. | Приоритетной задачей является увеличение объема инвестиций в «человеческий» капитал, особенно в плане улучшения образования и медицинского обслуживания. |
| The second priority is a leadership and accountability system for resolution 1325. | Второй приоритетной задачей является создание системы управления и подотчетности применительно к резолюции 1325. |
| The total and final elimination of anti-personnel landmines is a priority goal for Ecuador. | Для Эквадора полное и окончательное уничтожение противопехотных мин является приоритетной задачей. |
| A priority task is securing peace and stability in the Balkans. | Приоритетной задачей остается обеспечение мира и стабильности на Балканах. |
| The transfer of these good practices to the countries in transition needs to be a priority. | Необходимо, чтобы передача этой надлежащей практики странам переходного периода стала приоритетной задачей. |
| That should be made a priority. | Это должно быть объявлено приоритетной задачей. |
| Another priority challenge will be the issue of disputed internal boundaries and the status of Kirkuk. | Еще одной приоритетной задачей будет вопрос об оспариваемых внутренних границах и о статусе Киркука. |
| We must all make the fight against terrorism a priority. | Для всех нас борьба с терроризмом должна стать приоритетной задачей. |
| The most urgent priority, therefore, should be the creation of a national army and police force. | Поэтому самой неотложной и приоритетной задачей должно быть создание национальной армии и полицейских сил. |
| The latter was therefore a priority in her Government's development strategy. | Поэтому обеспечение образования является приоритетной задачей в стратегии развития, принятой правительством. |
| As Secretary of Defense Robert Gates said recently, we are making reduction of civilian casualties in Afghanistan a priority. | Как сказал недавно министр обороны Роберт Гейтс, мы делаем сокращение гражданских потерь в Афганистане своей приоритетной задачей. |
| The African Union considers the prevention of the scourge of unconstitutional changes of government to be a key priority. | Африканский союз считает предотвращение бедствия неконституционной смены правительств приоритетной задачей. |