Примеры в контексте "Preparation - Рамках"

Примеры: Preparation - Рамках
Under work-stream 1, MDA leads the substantive support on mitigation issues and the process of consideration and preparation of intended nationally determined contributions pursuant to decision 1/CP.. В рамках направления работы 1 программа ПИКДА возглавляет оказание поддержки по основным вопросам, связанным с предотвращением изменения климата и процессом рассмотрения и подготовки предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладов в соответствии с решением 1/СР..
Revisit CGE recommendations on elements to be considered in a future revision of the guidelines for the preparation of NCs Пересмотр рекомендаций КГЭ в отношении элементов, подлежащих рассмотрению в рамках будущего пересмотра руководящих принципов для подготовки НС
With regard to the consumption of HCFCs, all eligible Article 5 parties had received funding for the preparation of HCFC phase-out management plans. Что касается потребления ГХФУ, то все имеющие на то право Стороны, действующие в рамках статьи 5, получили финансирование для подготовки планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
Additional information may be gathered through the preparation, where relevant, of Minamata Convention initial assessments, which can be used to assess the presence and movement of mercury and mercury compounds. Дополнительная информация может быть собрана путем подготовки в соответствующих случаях первоначальных оценок в рамках Минаматской конвенции, которые могут использоваться для оценки наличия и перемещения ртути и ртутных соединений.
As part of the preparation of municipal budgets for 2015, further practical steps have been taken towards the rationalization of public expenditures in North Mitrovica. В рамках подготовки муниципальных бюджетов на 2015 год были предприняты практические шаги в целях дальнейшей рационализации государственных расходов в Северной Митровице.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts would achieve overall increased efficiency of business processes in the preparation for the Organization's transformational initiatives. Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет добиваться общего повышения эффективности рабочих процессов в рамках подготовки к выполнения инициатив Организации по осуществлению преобразований.
Within its responsibilities, the Ministry of Finance provided the budgetary data for preparation of Government account and these data were fully integrated in this process. В рамках своей компетенции Министерство финансов предоставило бюджетные данные для подготовки счета сектора государственного управления, и эти данные были полностью интегрированы в данный процесс.
It has recently developed a five year strategic plan for civil society in Seychelles 2010-2014 as preparation for its increased role and visibility in national development. Недавно она разработала пятилетний стратегический план для гражданского общества Сейшельских Островов на 2010-2014 годы в рамках подготовки к повышению его роли и зримого участия в национальном развитии.
As Solicitor-General I was responsible for the preparation of the several national periodic reports required to be submitted under various U.N. Conventions. В качестве заместителя генерального прокурора отвечал за подготовку ряда национальных периодических докладов, подлежащих представлению в рамках различных конвенций ООН.
As the preparation of this publication had been led by Task Force members, it highlights the dissemination of experience from the Convention centrally within the Global Partnership. Поскольку подготовкой этой публикации руководили члены Целевой группы, главное внимание в ней уделяется централизованному распространению опыта, накопленного в контексте Конвенции, в рамках Глобального партнерства.
As part of the preparation of a report on the southern routes for opiate trafficking, research efforts have also focused on the West African connections. В рамках подготовки доклада по южным маршрутам незаконного оборота опиатов усилия исследователей были также сконцентрированы на изучении каналов поставок в Западной Африке.
An online submission system was also opened to allow the wider public to submit comments on the preparation of the ICESCR periodic report. Наряду с этим была обеспечена возможность представления материалов через Интернет, с тем чтобы и другие представители общественности могли направлять свои замечания в связи с подготовкой периодического доклада в рамках МПЭСКП.
Within military training facilities, education is an integral part of the preparation of students of preparatory service, as future military professionals. В рамках учреждений, занимающихся профессиональной подготовкой военнослужащих, образование представляет собой неотъемлемую часть процесса подготовки курсантов к будущей работе в качестве кадровых военных.
It was contracted to consult with populations of people living with HIV in 2010 and 2012 in the preparation of guidelines for antiretroviral treatment. В рамках подготовки методических указаний по применению антиретровирусной терапии в 2010 и в 2012 году нашей организации было поручено провести опрос среди людей, живущих с ВИЧ-инфекцией.
Complex training courses for more than 300 attendees were also conducted as preparation for conduct of the three build-up exercises for the IFE. Кроме того, в рамках подготовки к проведению предваряющих КПУ учений по отработке действий были проведены комплексные учебные курсы для более чем 300 участников.
In Cyprus and Romania the public was invited to participate in the preparation or revision of plans related to air pollution through open public hearings. На Кипре и в Румынии общественность приглашается к участию в подготовке или пересмотре планов, связанных с загрязнением воздуха, в рамках открытых публичных слушаний.
It coordinated and led the common country assessment, national consultation and preparation of the national matrix of activities under the Framework. Она координирует проведение общестрановой оценки, национальных консультаций и подготовку всего комплекса национальных мероприятий в рамках Программы и руководит всей этой деятельностью.
EDM initiated and oversaw preparation of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007, which was linked to a major restructuring of secretariat programmes. В рамках РУ была начата и контролировалась подготовка предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, что было связано с серьезной реорганизацией программ секретариата.
As part of the country's preparation for Durban, the National Preparatory Conference for the World Conference against Racism was held in Rio de Janeiro. В Рио-де-Жанейро в рамках подготовки страны к мероприятию в Дурбане была проведена Национальная подготовительная конференция к Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Against this background, work that recently commenced within an UNCITRAL Working Group on Transport Law aimed at the preparation of a new international instrument is of major importance. На этом фоне важное значение имеет деятельность, недавно начатая в рамках Рабочей группы ЮНСИТРАЛ по транспортному праву в целях подготовки нового международно-правового документа.
Some of these outstanding issues, requiring further research, were taken forward for the preparation of the Tenth Conference: В рамках подготовки к десятой Конференции было предложено рассмотреть ряд нерешенных вопросов, требующих дальнейших исследований:
A portfolio on the promotion and protection of women's rights is in the process of preparation for making headway with that effort. В рамках этой работы ведется подготовка комплекта материалов по проблемам реализации и защиты прав женщин.
In Nigeria, UNFPA worked with other United Nations agencies, bilateral partners and the European Union in the preparation of the 2005 census. В Нигерии ЮНФПА в рамках подготовки к переписи 2005 года осуществлял совместную деятельность с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними партнерами и Европейским союзом.
To support the implementation of these outcomes, the secretariat proposes the preparation of analytical studies, based on data and information gathered through the review process. Для содействия реализации этих итогов секретариат предлагает провести аналитические исследования на основе данных и информации, полученных в рамках процесса обзора.
The preparation of as complete an overview of the current situation as possible is an essential starting-point for carrying out the study within the legal context just defined. Необходимой отправной точкой для проведения исследования в недавно установленных правовых рамках является как можно полная оценка положения дел.