Примеры в контексте "Preparation - Рамках"

Примеры: Preparation - Рамках
According to the delegation, consultations had been held with a maximum number of interested actors, including civil society, during the preparation of the national report. По словам делегации, в рамках подготовки национального доклада были проведены консультации с самым широким кругом заинтересованных сторон, включая представителей гражданского общества.
The current key activity within the Environment and Health process was the preparation of its Fifth Ministerial Conference (Parma, Italy, 10 - 12 March 2010). В настоящее время главным видом деятельности в рамках процесса "Окружающая среда и здоровье" является подготовка к пятой Конференции министров (Парма, Италия, 10-12 марта 2010 года).
The preparation of the present report highlighted some key issues that the Human Rights Council should consider: В рамках подготовки настоящего доклада были выявлены некоторые ключевые вопросы, которые следует рассмотреть Совету по правам человека:
Immediate requirement to procure supplies in the preparation for the avian flu Безотлагательная потребность в поставках в рамках подготовки к эпидемии птичьего гриппа
Training workshops on assessment of GHG mitigation options as part of support for preparation of NCs Учебные рабочие совещания по оценке реализации вариантов по смягчению последствий в рамках подготовки НС
This will include assistance in the preparation of international seminars for senior decision makers and/or parliamentarians in the framework of the project. Это будет включать в себя оказание помощи в подготовке международных семинаров для высокопоставленных представителей директивных органов и/или парламентариев в рамках проекта.
The Population Division provided substantive support in the preparation of the summary of the discussion at the informal interactive hearings (see A/61/187). Отдел народонаселения оказал значительную поддержку в подготовке резюме по итогам дискуссии, проведенной в рамках неофициальных интерактивных слушаний (см. А/61/187).
This business plan for 2008-2010 incorporates a series of strategic reviews that took place within PFP's Private Fund-raising workplan and budget preparation. Настоящий план оперативной деятельности на 2008 - 2010 годы составлен с учетом результатов ряда стратегических обзоров, проведенных в рамках подготовки ОМЧП плана работы по мобилизации средств в частном секторе и составления бюджета.
Beyond the World Investment Report 2005, research in this area included the preparation of a background note for the Doha second South-South summit. До выхода Доклада о мировых инвестициях за 2005 год в рамках проводимых в этой области исследований была подготовлена справочная записка для второго Саммита стран Юга, организуемого в Дохе.
The key issues arising from the Forum also guided the preparation of, and provided substantive inputs to, the Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013. По результатам обсуждения в рамках Форума основных вопросов были также подготовлены указания и основные материалы, использованные для разработки среднесрочного стратегического и организационного плана на 2008 - 2013 годы.
Special attention was paid to the preparation of country programme documents as part of the "Delivering as One" pilots. Особое внимание было уделено подготовке документов по страновым программам Хабитат в рамках экспериментальных проектов «Единство действий».
As part of the preparation for the implementation of IPSAS, intangible assets including software will be reviewed and recorded in the inventory accordingly. В рамках подготовки к переходу на МСУГС будет произведена переоценка нематериальных активов, включая программное обеспечение, и они будут надлежащим образом поставлены на инвентарный учет.
The preparation of the second generation of PRS paid greater attention to growth and governance as well as to results and outcomes. При подготовке мероприятий в рамках второй ССН больше внимания было уделено решению проблем экономического роста и управления, а также результатам и итогам деятельности.
A study on girls' education as part of preparation for the joint annual review Проведение исследования по вопросам образования для девочек в рамках подготовки совместного ежегодного обзора
Finland has promoted the principles of the Convention in international environmental negotiation and decision-making processes, in international organizations and in the preparation of European Community legislation. Финляндия способствует применению принципов Конвенции в ходе международных процессов проведения переговоров и принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, в рамках международных организаций и при подготовке законодательства Европейского сообщества.
Representatives from local authorities, employers and trade unions, research institutes and NGOs also participated in the preparation procedure, directly through thematic working groups or through participation in more open workshops. В этой подготовительной работе - непосредственно в рамках тематических рабочих групп или открытых семинаров - также принимали участие представители органов местного самоуправления, работодателей и профсоюзов, исследовательских институтов и НПО.
Special preparation, support and counselling services for foster carers should be developed and made available to carers at regular intervals, before, during and after the placement. Необходимо разработать систему специальной подготовки, поддержки и консультирования для приемных воспитателей, занятия в рамках которой должны проводиться через регулярные промежутки времени до, во время и после помещения ребенка на попечение.
The current structure could potentially fail to ensure a comprehensive, consistent approach regarding the preparation and disclosure of information within the financial statements of the Fund. Действующая структура может потенциально дать сбой в обеспечении комплексного, согласованного подхода к подготовке и публикации информации в рамках финансовой отчетности Фонда.
In particular, advisory services were provided in the preparation and implementation of the TRACECA projects on trade facilitation and institution building and on training for freight forwarders. Консультативные услуги были, в частности, предоставлены в рамках подготовки и осуществления проектов ТРАСЕКА по упрощению процедур торговли и укреплению институционального потенциала и по подготовке экспедиторов грузов.
The preparation of the report is coordinated by the Ministry of Social Affairs and Health, within the framework of the National Development Project for Social Services. Подготовка доклада координируется министерством социального обеспечения и здравоохранения в рамках Национального проекта развития социальных услуг.
To discuss the preparation and conduct of inspections in an integrated approach; обсудить подготовку и проведение инспекций в рамках интегрированного подхода;
Apart from having their attention drawn to this legal framework, French military personnel awaiting deployment are reminded of these regulations as part of their preparation. Помимо напоминания об этих правовых рамках, на эти нормы обращается внимание во время обучения французских военнослужащих, готовящихся к направлению в войска.
The methodology of Afghanistan UPR state report preparation process is aimed at a number of systematic activities in accordance with international scientific research methods as well as UNHRC guidelines. Методология процесса подготовки Афганистаном государственного доклада в рамках УПО ориентирована на ряд систематических видов деятельности в соответствии с международными методами научных исследований, а также руководящими принципами СПЧ ООН.
This National Report under the UPR is prepared within the system set up for the preparation of the overdue reports referred to in the previous paragraph. Настоящий национальный доклад, представляемый в рамках УПО, был подготовлен силами системы, созданной для подготовки просроченных докладов, упоминаемых в предыдущем пункте.
The consultation phase during preparation of the State party report should take care of any sensitivities Governments might have concerning information disseminated by NGOs. На этапе консультаций в рамках подготовки доклада государства-участника есть возможность обговорить все возможные поводы для беспокойства со стороны правительств в связи с информацией, исходящей от НПО.