Preparation for consideration of issues by the Commission can take the form of ad hoc inter-sessional working groups or arrangements similar to that of its Intergovernmental Panel on Forests. |
Подготовка к рассмотрению вопросов Комиссией может проводиться в рамках специальных межсессионных рабочих групп или механизмов, аналогичных ее Межправительственной группе по лесам. |
The Centre was also a member of the Commission for Preparation of Amendments to the Anti-Discrimination Act, established under the Office of the Government of the Slovak Republic. |
Центр был также членом Комиссии по подготовке поправок к Закону о борьбе с дискриминацией, учрежденной в рамках Канцелярии правительства Словацкой Республики. |
Preparation of the initial parts of State party reports under the various international human rights instruments |
Подготовка первоначальных частей докладов государств-участников в рамках различных международных документов по правам человека |
Preparation and negotiation could be undertaken in the framework of the ECE, with the assistance of the UNCTAD secretariat which had accumulated considerable expertise in this field. |
Его подготовка и обсуждение могли бы осуществляться в рамках ЕЭК при содействии секретариата ЮНКТАД, накопившего значительный опыт в данной области. |
Preparation of national drought strategies in the framework of the NAP is enhanced |
Активизация подготовки национальных стратегий борьбы с засухой в рамках НПД |
Preparation to commit a crime is not itself made a criminal offence except to the extent that it constitutes the start of the commission of a crime. |
Уголовная ответственность за приготовление к совершению правонарушения не предусматривается, за исключением тех случаев, когда оно представляет собой первоначальные действия в рамках совершения преступления. |
Preparation by the Secretary-General of a summary report on technology transfer activities within the United Nations system |
Подготовка Генеральным секретарем краткого доклада о деятельности в области передачи технологии в рамках системы Организации Объединенных Наций |
Several parallel mission feasibility studies were carried out within the NEO Space Mission Preparation activity of the General Studies Programme. |
Одним из направлений Программы общих исследований является Подготовка космического полета для изучения ОСЗ, в рамках которой было проведено несколько параллельных исследований осуществимости полета. |
The representative of the Project Preparation Committee reported on its activities in central and eastern Europe in follow-up to the decisions taken at Aarhus. |
Представитель Комитета по подготовке проектов сообщил о работе, которая проводится Комитетом в Центральной и Восточной Европе в рамках последующей деятельности в связи с решениями, принятыми в Орхусе. |
The Centre also produced a booklet entitled "The Role, Preparation and Performance of Civilian Police in United Nations Peacekeeping Operations". |
Кроме того, Центр подготовил буклет под названием "Роль, подготовка и действия гражданской полиции в рамках операций Организации Объединенных На-ций по поддержанию мира". |
The national report of Saint Lucia for the Universal Periodic Review was prepared in accordance with the General Guidelines for the Preparation of Information under the Universal Periodic Review. |
Национальный доклад Сент-Люсии в рамках универсального периодического обзора был подготовлен в соответствии с общими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора. |
Preparation of joint statements and declarations on matters related to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and increased cooperation to counter international terrorism remain among the regular measures taken in this area in the framework of CSTO. |
В комплексе очередных шагов на данном направлении в рамках ОДКБ продолжается практика подготовки совместных заявлений и деклараций по вопросам разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения, повышения уровня взаимодействия в борьбе с международным терроризмом. |
Preparation for employment goes into two directions: work training for well-known employer programmes and training programmes for labour market. |
Подготовку к трудоустройству организуют по двум направлениям: в рамках программ профессиональной подготовки для известных работодателей и программ профессиональной подготовки для выхода на рынок труда. |
Preparation of draft common services agreements with United Nations agencies, funds and programmes as part of the planning for a Darfur mission |
Подготовка проектов соглашений о совместном обслуживании с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в рамках планирования миссии в Дарфуре |
Preparation and adoption of a differentiated resource allocation and disparity correction policy in the context of a broader vision of land-use planning and inequality reduction. |
разработка и принятие политики, направленной на дифференцированное выделение средств и устранение существующих расхождений в рамках более широкого подхода к вопросам обустройства территории и уменьшения неравенства. |
Preparation of status reports from selected small island developing States leading to the establishment of an information system on municipal solid-waste management, including a case study in which the information system will be established and tested. |
Подготовка докладов о состоянии дел по отдельным малым островным развивающимся государствам с выходом на создание информационной системы по вопросам ликвидации коммунально-бытовых твердых отходов, включая проведение тематического исследования, в рамках которого будет создана и апробирована такая информационная система. |
(c) Guided tours, lectures and seminars. Preparation of lectures to support training institutions and academia, particularly the World Maritime University. |
с) экскурсии, лекции и семинары: подготовка лекций в рамках помощи учебным заведениям и академиям, в частности Всемирному морскому университету. |
Preparation of a draft action plan and framework convention for a regional seas programme for the East Central Pacific region was initiated in early 1998 in consultation with high-level representatives of the Governments of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. |
В начале 1998 года в консультации с высокопоставленными представителями правительств Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора была начата подготовка проектов плана действий и рамочной конвенции в рамках программы по региональным морям для центрально-восточной части Тихоокеанского региона. |
In this regard, the Project Preparation Committee, which has been established under the Environmental Action Plan for Central and Eastern Europe, is encouraged to support potential World Bank and EBRD investments related to the phase-out of leaded petrol. |
В этой связи Комитет по подготовке проектов, учрежденный в рамках Плана действий в области окружающей среды для стран Центральной и Восточной Европы, мог бы оказывать поддержку потенциальным инвестициям Всемирного банка и ЕБРР, направленным на постепенное прекращение использования этилированного бензина. |
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. |
Цель: Подготовка информации для процесса переговоров, проводимых в рамках плана работы по осуществлению Конвенции по вопросам об альтернативных вариантах и методах предупреждения и сокращения выбросов, включая связанную с ними эффективность и затраты. |
Preparation of a booklet on technical cooperation offered by the programme (1998) (XB) |
Подготовка брошюры о техническом сотрудничестве в рамках программы (1998 год) (ВС) |
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. |
Задача: Подготовка материалов, касающихся вариантов и методов предупреждения и ограничения выбросов, включая их эффективность и связанные с ними издержки, для переговорных процессов в рамках плана работы по осуществлению Конвенции. |
Preparation of the Secretary-General's report to the Council on capacity-building (within the framework of forthcoming impact evaluation studies) (1999) |
Подготовка доклада Генерального секретаря Совету о создании потенциала (в рамках предстоящих обследований по оценке эффективности) (1999 год) |
PREPARATION, IMPLEMENTATION AND EVALUATION OF THE NATIONAL ACTION PLANS AS PROVIDED FOR IN THE DAKAR |
ПОДГОТОВКА, ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И ОЦЕНКА НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЛАНОВ ДЕЙСТВИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ В ДАКАРСКИХ РАМКАХ ДЕЙСТВИЙ, |
Preparation of an Act on Treatment of Genetically Modified Organisms and Products, which will regulate a problem not as yet addressed by the Czech legal system, is also important for protection of human health. |
Важное значение для защиты здоровья людей имеет также подготовка закона о режиме генетически модифицированных организмов и продуктов, который будет регулировать вопросы, еще не решенные в рамках чешской правовой системы. |