Примеры в контексте "Preparation - Рамках"

Примеры: Preparation - Рамках
The information gathered from the State and other sources may be used in the preparation of a follow-up report in the annual report of the Working Group, or in any other appropriate forms. Информация, полученная от государства или из других источников, может быть использована при подготовке доклада о последующих мерах в рамках ежегодного доклада Рабочей группы или каким-либо другим соответствующим образом.
Civil society actors have had an indirect role in the preparation of the draft bill, as they have been consulted in connection with the present exercise regarding both the state of Belgian law in the light of the Convention and the need to supplement it. Организации гражданского общества косвенным образом привлекались к подготовке законопроекта, поскольку они участвовали в консультациях в рамках текущего обсуждения состояния бельгийского законодательства в свете Конвенции, а также необходимости его дополнения.
These two alternative topics could be considered by countries that would like to collect in the population and housing census information that would facilitate the preparation of the frame of agricultural holdings in the household sector, for a subsequent agricultural census. Они являются альтернативными признаками, которые могут быть рассмотрены странами на предмет сбора информации в рамках переписи населения и жилищного фонда, с тем чтобы облегчить подготовку основы выборки сельских хозяйств в секторе домохозяйств для последующей сельскохозяйственной переписи.
In the context of the Network of West African Central Authorities and Prosecutors, UNODC provided legal advisory services to Nigeria in the preparation of a new law on mutual legal assistance. В рамках работы сети центральных органов и органов прокуратуры стран Западной Африки УНП ООН оказало консультативную помощь Нигерии в подготовке нового закона о взаимной правовой помощи.
In the preparation of municipal spatial plans, all municipalities, where Roma live, acceded to the arrangement of settlements where Roma live, while the competent ministry is monitoring and offering expert assistance. В ходе подготовки муниципальных планов территориального развития все муниципалитеты, где проживают рома, присоединились к механизму упорядочения поселений рома, в рамках которого компетентное министерство контролирует этот процесс и предоставляет экспертную помощь.
It should also be noted that Mauritius is at an advanced stage in the preparation of a draft law aimed at rectifying the existing shortcomings of the 2002 Act and that many of the recommendations below are currently being considered. Следует отметить также, что Маврикий далеко продвинулся в разработке проекта закона, направленного на исправление существующих недостатков в Законе 2002 года, и что в настоящее время в его рамках рассматриваются многие из представленных ниже рекомендаций.
As part of the UPR preparation processes in Vanuatu, the Office of the Prime Minister in February 2013 appointed a UPR Committee comprised of 10 Government officials and 1 civil society representative to complete the second UPR national report. В феврале 2013 года в рамках проводившегося в Вануату процесса подготовки к УПО Канцелярия премьер-министра в целях завершения работы над вторым национальным докладом по УПО назначила Комитет по УПО в составе десяти правительственных должностных лиц и одного представителя гражданского общества.
1.2 Increase synergies between the regional and country programmes to ensure more targeted sub-regional responses, in particular through the integrated work plan preparation process and through more regular consultations with the APRC and Pacific Centre management boards and ongoing annual engagement dialogues. Усилить взаимодействие между региональными и страновыми программами в целях принятия более целенаправленных субрегиональных ответных мер, в частности в процессе подготовки комплексного плана работы и в рамках более регулярных консультаций с управленческими советами АТРЦ и Тихоокеанского центра и постоянных ежегодных диалогов по вопросам взаимодействия.
Efforts to eliminate sexist stereotypes have increased, both in the media and through, inter alia, training, public debates, panel discussions and the preparation of informational material. Была активизирована деятельность по искоренению сексистских стереотипов, как в средствах массовой информации, так и в рамках просветительских мероприятий, публичных дебатов, собеседований, разработки информационных материалов и других мероприятий.
A provision of $500,000 is related to the implementation of the Integrated Pension Administration System project and is made for actuarial services to assist in ensuring the accuracy of the calculations, the preparation of the "test bases" and other technical matters. Предусматриваемая сумма в размере 500000 долл. США связана с осуществлением проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий и предназначена в рамках услуг по проведению актуарных оценок для помощи в обеспечении точности расчетов, подготовки "испытательной базы", а также в других технических вопросах.
The Prime Minister empowered the Minister of Justice to oversee the preparation of the report of Guinea-Bissau to be considered in the universal periodic review process. The Ministry of Justice is the State body responsible for human rights-related matters. В контексте подготовки доклада Гвинеи-Бисау, который будет рассмотрен в рамках универсального периодического обзора, Премьер-министр страны уполномочил Министра юстиции руководить этой работой, исходя из того, что Министерство юстиции представляет собой государственное учреждение, занимающееся вопросами, связанными с правами человека.
It would also assist the Committee with its inquiry procedure established by article 11 of the Optional Protocol, through the preparation of visits and the drafting of the Committee's observations and recommendations following such visit. Кроме того, он будет оказывать Комитету помощь в рамках процедуры расследования, установленной в статье 11 Факультативного протокола, занимаясь подготовкой посещений и составляя проекты замечаний и рекомендаций Комитета по результатам таких посещений.
Within the Monitoring and Research Division, the Policy Analysis, Synthesis and Dialogue Branch is responsible for coordinating research related to the preparation of the two flagship reports of UN-Habitat: Global Report on Human Settlements and State of the World's Cities. В рамках Отдела контроля и исследований Сектор политики, анализа, синтеза и диалога отвечает за координацию исследований, связанных с подготовкой двух ведущих докладов ООН-Хабитат: «Глобальный доклад о населенных пунктах» и «Доклад о положении дел в городах мира».
Implementation of the Programme has encompassed a range of activities, including preparation of national investment plans, the development of sound policies and programmes at the national, subregional and regional levels and the organization of regional implementation planning meetings. В рамках Программы проводятся самые разные мероприятия, включая подготовку национальных инвестиционных планов, разработку устойчивой политики и программ на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, а также проведение региональных совещаний по вопросам планирования.
The Slovak Republic takes part in the preparation of analyses of threats within the EU, in the drafting of common European legislation, and in the elaboration of other strategic documents. Словацкая Республика принимает участие в подготовке в рамках ЕС аналитических исследований по угрозам, в разработке общеевропейского законодательства и в подготовке других документов стратегического характера.
This will help to ensure thorough preparation for and understanding of the IF process, and to identify the tools, advice and exchange of experience necessary for incoming LDCs to enable them to build individual IF strategies. Это поможет обеспечить тщательную проработку и понимание процесса КРП и определить потребности в инструментарии, консультативных услугах и обмене опытом, которые необходимы присоединяющимся к данной программе НРС для разработки их собственных индивидуальных стратегий в рамках КРП.
Actual experience has shown that, even under the normal budgeting cycle, the scope and intricacy of the MONUC operations require extensive and detailed analysis that would not be feasible for one budget/finance officer to undertake and complete within the tight timelines for budget preparation and submission. Фактический опыт показывает, что даже в рамках обычного бюджетного цикла масштабы и сложность деятельности, осуществляемой МООНДРК, требуют тщательного и широкого анализа, который не может быть проведен лишь одним сотрудником по бюджетным/финансовым вопросам в те жесткие сроки, которые установлены для подготовки и представления бюджетных документов.
He reported that the preparation for elections of the first autonomous Government of Bougainville and been conducted satisfactorily, and with the achievement of the objectives within the peace agreement, the UNOMB mandate would have been fully implemented. Он сообщил, что подготовка к выборам первого независимого правительства Бугенвиля осуществляется удовлетворительным образом и что с достижением целей в рамках мирного соглашения мандат МООННБ будет полностью осуществлен.
The Secretariat introduced guidelines during November 2004 to further assist the substantive branches with the preparation of the terms of reference and technical specifications for the procurement of goods and services under the technical co-operation programmes. В ноябре 2004 года Секретариат представил руководящие принципы в целях оказания помощи основным секторам в разработке их круга ведения и технических спецификаций для закупки товаров и услуг в рамках программ технического сотрудни-чества.
In the preparation of the second workshop and the selection of participating countries, the Working Group requested Italy to take into account the activities under the Danube River Protection Convention related to the implementation of the Water Framework Directive in the entire Danube river basin. Рабочая группа просила Италию учитывать в ходе подготовки второго рабочего совещания и отбора стран-участниц деятельность, проводимую в рамках Конвенции о защите реки Дунай и относящуюся к осуществлению базовой директивы о водных ресурсах во всем бассейне реки Дунай.
To achieve the above goal, the Unit, in collaboration with UNDP, will conduct a comprehensive analysis of the overall trends, challenges and opportunities of South-South cooperation through the preparation of an annual 'South report'. Для достижения вышеуказанной цели Специальная группа в сотрудничестве с ПРООН будет в рамках подготовки ежегодного доклада о сотрудничестве стран Юга всесторонне анализировать общие тенденции, проблемы и возможности сотрудничества по линии Юг-Юг.
The most striking example has been the preparation and publication in 1997 of a national report entitled "Belarusian Women as Seen Through an Era" as part of the UNDP "Women in development" project and the conducting of three sociological studies on violence against women. Наиболее ярким примером явилась подготовка и издание в 1997 году Национального отчета «Женщины Беларуси в зеркале эпохи» в рамках проекта ПРООН «Женщины в процессе развития», а также проведение трех социологических исследований по проблеме насилия в отношении женщин.
The third and final phase provided the time period for evaluation of the effects of the demonstration on traffic safety and public awareness, and for preparation and submission of the evaluation report itself. В рамках третьего и заключительного этапа предоставлялось время для оценки последствий демонстрационного проекта для безопасности дорожного движения и информирования общественности, а также для подготовки и представления самого доклада об оценке.
Within the framework of the preparation of Global Environment Outlook 4, such an initiative could for instance then examine: В рамках подготовки доклада "Глобальная экологическая перспектива" (ГЭП-4) такая инициатива могла бы предусматривать изучение следующих проблем:
Such an initiative could for instance be implemented within the framework of the preparation of Global Environment Outlook 4; Подобная инициатива может быть осуществлена, в частности, в рамках подготовки доклада "Глобальная экологическая перспектива" (ГЭП4);