Примеры в контексте "Preparation - Рамках"

Примеры: Preparation - Рамках
The LEG provides advice to least developed countries on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action, and on related capacity-building needs. Деятельность и публикации групп экспертов, учрежденных в рамках РКИКООН, а именно ГЭН, КГЭ и ГЭПТ, содействуют усилиям Сторон и организаций в деле разработки и распространения методов и инструментов для оценки и планирования адаптации.
This included training courses on conflict and cooperation in transboundary river management in different regions and the preparation and sharing of best practices. Содействие аналогичному трансграничному сотрудничеству также оказывалось в рамках Программы «Человек и биосфера», направленной на рациональное использование общих экосистем, на основе концепции заповедника биосферы.
The EC representative informed the Working Group about progress made in the preparation of a 1.5-million-euro Tacis environmental monitoring project for newly independent States (NIS). Представитель ЕК проинформировал Рабочую группу о ходе подготовки в рамках Программы ТАСИС проекта мониторинга окружающей среды для новых независимых государств (ННГ), бюджет которого составляет 1,5 млн. евро.
The ICT activities under this sub-programme are varied, ranging from promoting enterprise development through adoption of ICTs, preparation of e-readiness reports and special projects, such as the e-Business repository project. Деятельность в области ИКТ, проводимая в рамках данной подпрограммы, является разноплановой, начиная с поощрения развития предпринимательства за счет внедрения ИКТ, подготовки докладов о готовности к внедрению электронных технологий и кончая специальными проектами, такими, как проект хранилища информации об электронном бизнесе.
1984 - 1987 by staff of Health Canada in the preparation of a draft IPCS environmental health criteria document (EHC). Анализ данных проводился в 1984-1987 годах сотрудниками Министерства здравоохранения Канады для подготовки проекта документа о гигиенических критериях состояния окружающей среды (ГКСОС) в рамках МПХБ.
The participatory approach adopted for the preparation of this report included consultation with organizations representing the interests of the Convention's beneficiaries. В рамках работы по подготовке доклада, которая основывалась на участии различных заинтересованных сторон, были проведены консультации с организациями, представляющими лиц, интересам которых служит Конвенция.
The direct involvement of national stakeholders in NAPA preparation and implementation contributes to a country-driven approach and this was highlighted as an important condition for the success of the NAPAs. Непосредственное участие национальных заинтересованных лиц в подготовке и осуществлении НПДА способствует укреплению подхода, в рамках которого основную роль играют сами страны, и это подчеркивалось в качестве важного условия для успешной реализации НПДА.
One of the actions that could be launched in 2009 by InterEnerStat is the preparation of joint material (presentations) for joint training sessions. Одним из мероприятий, которое могло бы быть начато в 2009 году в рамках инициативы «ИнтерЭнерСтат», является подготовка совместных материалов (презентаций) для совместно проводимых учебных заседаний.
Through the National Council for Human Rights there was an important unprecedented process for consultation for the preparation of the National Plan. Она отметила, что Национальный план в области прав человека был разработан в рамках осуществления ранее взятых на себя страной обязательств, в том числе при выдвижении своей кандидатуры в состав Совета по правам человека.
Some members of TEDAX have also received specialized NR/NBC training in the disarming and neutralization of nuclear, biological and chemical products or weapons and the preparation of contingency plans for such incidents. Ряд сотрудников «Тедакс» уже прошли специализированную подготовку под условным обозначением ЯР/ВБХ, в рамках которой они были ознакомлены с системой обезвреживания и нейтрализации ядерных, биологических и химических материалов и ядерного, биологического и химического оружия и с планами действий, которыми следует руководствоваться в этих случаях.
Arrangements for channelling the streamlined and scaled-up financial and technological support towards the preparation and implementation of these plans is another area for further discussion. Стороны также подчеркнули необходимость в обобщении и использовании в качестве полезной основы текущих усилий в области адаптации, включая усилия, связанные с обменом знаниями, как в рамках Конвенции, так и вне рамок процесса осуществления Конвенции.
The Committee recommends to the State party that it continue consulting with organizations of civil society working in the area of combating racial discrimination during the preparation of the next periodic report. Комитет надеется, что все вопросы, связанные с процедурой обжалования, будут надлежащим образом решены в рамках предлагаемого законопроекта об иммиграции и проживании.
The United Nations coordination unit maintained the proactive preparation and response mechanisms in the Humanitarian Analysis/Humanitarian Response Group. В рамках деятельности группы по анализу в гуманитарной области/принятию мер в гуманитарной области Группа координации Организации Объединенных Наций использовала механизмы подготовки и реагирования на основе методов упреждения.
The Committee also coordinates the preparation of the national report submitted by Haiti under the universal periodic review mechanism and helps to disseminate the Convention and mainstream gender equality in all State agencies. Данный Комитет также координирует работу по подготовке Национального доклада Гаити в рамках универсального периодического обзора (УПО).
This system has begun to be modernized, using funds provided by the Inter-American Development Bank for equipment and a computer system, the preparation of manuals, training and publications. Приняты меры для расширения программы оздоровления семейных отношений, в рамках которой в трех регионах страны функционирует система «телефонов доверия».
Educational planning has thus intensified with the Ministry of Education, Youth and Sports completing the preparation of a National Plan of Action for Education for All under the Dakar 2000 Framework. Кроме того, были разработаны и представлены предложения о выделении дополнительного финансирования в рамках Инициативы ускоренного достижения цели образования для всех.
Training and preparation programmes in line with the productive priorities defined in sectoral agendas have been established within the framework of capacity- and opportunity-building for the agents of the popular economy and solidarity. В рамках формирования потенциала и возможностей субъектов солидарной народной экономики созданы программы профессиональной подготовки и обучения, привязанные к производственным приоритетам, определенным в отраслевых планах.
Attendees were also able to see the range of U.S. university guides and catalogues, manuals on writing essays, and materials for the preparation of TOEFL, GMAT, and GRE exams. В рамках мероприятия прошли девять "круглых столов" по таким насущным для дальневосточного региона проблемам, как народонаселение, топливно-энергетический комплекс, транспортная инфраструктура и социальное развитие.
Unconditional support must be given to the preparation of teaching materials and aids in order to promote education against racism in primary and secondary schools and to train teachers for that task. Особенно важно всемерно содействовать разработке учебных материалов и пособий для антирасистского обучения в рамках системы начального и среднего образования, а также подготовке преподавателей, способных вести такую деятельность.
This recommendation was clarified and fleshed out in 2002 through the preparation of the PRSP for Benin, and it will be further refined through specific consultations with local authorities based on the questionnaire annexed to this report. Эта рекомендация получила развитие в 2002 году в рамках подготовки ДССН в Бенине и будет доработана в ходе специальной консультации местных органов власти на основе вопросника, включенного в приложение к настоящему докладу.
On 4 May 1990, the parties entered into Supplement No. 1 to the Contract pursuant to which Hydroproject agreed to provide design related services for fish-passing facilities at the Project, including the preparation of a design report. 4 мая 1990 года стороны заключили Приложение Nº 1 к контракту, согласно которому "Гидропроект" обязался предоставить услуги по проектированию рыбопропускных сооружений в рамках проекта, включая подготовку технико-экономического обоснования.
In relation to the preparation of the seventh United Nations-sponsored expert group meeting scheduled for September 2004, the Centre also organized a series of informal consultations among the group with a view to resolving the remaining issues. В рамках подготовки к седьмому финансируемому Организацией Объединенных Наций совещанию группы экспертов, запланированному на сентябрь 2004 года, Центр организовал для пяти центральноазиатских государств ряд неофициальных консультаций для урегулирования оставшихся вопросов.
The speaker highlighted various countries' contributions to UNITAID activities and expressed the desire that the summary of the meeting would soon become available to serve as an input to the substantive preparation for the September summit on the Millennium Development Goals. Оратор подчеркнул вклад различных стран в деятельность ЮНИТЭЙД и выразил желание представить результаты этого заседания в качестве документа в рамках основной подготовки к сентябрьскому Саммиту по ЦРДТ.
The Government of Jordan stressed their providing INTERPOL with information about most of their Captagon seizures for the preparation of a study on Captagon trafficking routes. Правительство Иордании подчеркнуло, что оно сообщило Интерполу практически всю имевшуюся информацию об изъятиях каптагона в рамках подготовки исследования, посвященного маршрутам его незаконного оборота.
As part of the preparation of IRES, consultation and coordination with other groups of experts took place in order to avoid overlap of activities and to ensure consistency of concepts and methodologies. В рамках подготовки Международных рекомендаций по статистике энергетики состоялись консультации и координационные мероприятия с другими группами экспертов в целях избежания дублирования деятельности и обеспечения согласованности концепций и методологий.