Примеры в контексте "Preparation - Рамках"

Примеры: Preparation - Рамках
The Office of High Commissioner, in its capacity as secretariat of the Council, shall coordinate the preparation of the documentation required for the panel discussion. Управление Верховного комиссара в своем качестве секретариата Совета координирует подготовку документации, необходимой для обсуждения в рамках группы.
This will presumably include either an updating of the general technical guidelines or the preparation of new regulatory guidance by the Basel Convention. Для этого, видимо, потребуется обновить общие технические директивы либо подготовить в рамках Базельской конвенции новые руководящие положения по регулированию.
The document sets out the programme for the stage-by-stage preparation of Uzbekistan's athletes to participate in these Games. В рамках документа утверждена Программа поэтапной подготовки спортсменов Узбекистана к участию в этих играх.
Likewise, capacities of government departments could be enhanced through joint activities in project preparation, delivery and analysis, each with clearly defined roles and responsibilities. Кроме того, укреплению потенциала правительственных ведомств могла бы способствовать совместная деятельность по линии подготовки, осуществления и анализа различных проектов, в рамках которой четко определяются их функции и обязанности.
Forest Europe recent developments are linked to the preparation of the Sixth Forest Europe Ministerial Conference held in Oslo on 14-16 June 2010. Изменения, происшедшие недавно в рамках процесса "Леса Европы", связаны с подготовкой шестой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, которая состоится в Осло 14-16 июня 2011 года.
The Government set up a National Steering Committee on the preparation of a national report under the UPR. Правительство создало Национальный руководящий комитет по подготовке национального доклада для рассмотрения в рамках УПО.
The preparation of Australia's National Report was assisted by the work of National Human Rights Consultation carried out in 2009. Подготовке национального доклада Австралии способствовала работа, проводившаяся в 2009 году в рамках общенациональной консультации по правам человека.
Morocco appreciated the consultative approach employed by the Albanian Government for the preparation of its national report for the periodic process. Делегация Марокко приветствовала коллегиальный подход албанского правительства к подготовке национального доклада в рамках процесса периодического обзора.
All written submissions received for the preparation of this report are available for consultation in the files of the secretariat. Со всеми письменными материалами, полученными в рамках подготовки настоящего доклада, можно ознакомиться в архиве секретариата.
The Committee may wish to provide guidance to the secretariat regarding preparation of further projects to be carried out under THE PEP workplan. Комитет, возможно, пожелает дать указания секретариату относительно подготовки дальнейших проектов, которые будут осуществляться в рамках рабочего плана ОПТОСОЗ.
Algeria expressed the hope that the broad process carried out for the preparation of the universal periodic review would be maintained in the implementation phase. Алжир выразил надежду на то, что широкие консультации, которые проводились в рамках подготовки к универсальному периодическому обзору, будут продолжены и на этапе осуществления рекомендаций.
In addition to the texts developed via the working group structure, the Secretariat has undertaken substantial preparation of a text on several occasions. В дополнение к текстам, разрабатываемым в рамках структуры рабочих групп, несколько раз существенной подготовкой текста занимался Секретариат.
The Committee welcomes the consultations with civil society undertaken by the State party in the framework of the preparation of the report. Комитет приветствует проведение государством-участником консультаций с гражданским обществом в рамках подготовки доклада.
Ongoing and future activities under the pilot project included the preparation of groundwater vulnerability maps, flow modelling and tracing tests. Текущая и будущая деятельность в рамках пилотного проекта предусматривает подготовку карт уязвимости подземных вод, моделирование потоков и проведение локализационных экспериментов.
The aim of the workshops was to establish the methodological and technical guidelines for the preparation of EIB materials. Цель этих семинаров заключалась в отработке методологических и технических подходов к подготовке учебных материалов в рамках межкультурного двуязычного образования.
UNOPS had not performed its own confirmation of its receivable balance as part of its financial statements preparation process. Само ЮНОПС еще не подтвердило сумму причитающихся ему средств в рамках осуществляемого им процесса подготовки финансовых ведомостей.
The ISU obtained additional staff resources to support individual States Parties in the preparation of requests for extensions on the implementation of Article 5. ГИП получила дополнительные кадровые ресурсы для поддержки отдельных государств-участников в рамках подготовки запросов на продления в отношении осуществления статьи 5.
Environmental organizations are also represented in an environmental sub-committee under the committee established for national preparation of European Union (EU) matters. Природоохранные организации также представлены в составе Подкомитета по проблемам окружающей среды, действующего в рамках Комитета, учрежденного для национальной подготовки вопросов, связанных с Европейским союзом (ЕС).
This recommendation was emphasized in budget instructions, as well as during the budget preparation process. Эта рекомендация подчеркивалась в рамках инструкций по составлению бюджета, а также в контексте процесса подготовки бюджета.
The Committee expects that this will be addressed in the context of the preparation of the next proposed programme budget. Комитет ожидает, что эти несоответствия будут устранены в рамках подготовки следующего предлагаемого бюджета по программам.
The Executive Board thanked the Subcommittee members for the work undertaken in the preparation of the report. Исполнительный совет выразил членам подкомитета признательность за работу, проделанную в рамках подготовки доклада.
Delegations would be provided with a guidance paper that would facilitate the preparation of their interventions for a well-structured discussion. Вниманию делегаций будет предложен информационный документ, который поможет им в подготовке своих выступлений в рамках хорошо спланированной дискуссии.
The preparation of requirements for electronic procurement under MDB financed projects is ongoing. Продолжается работа по определению требований к электронным закупкам в рамках проектов, финансируемых МБР.
The information collected was taken into account in the preparation and implementation of programmes initiated in the field of human rights protection. Собранные данные были учтены при подготовке и реализации программ, разработанных в рамках защиты прав человека.
Six projects were developed under the programme to support preparation for the ratification of the ICCPR and for implementation of the ICESCR. В рамках этой программы были разработаны шесть проектов по оказанию помощи в деле подготовки к ратификации МПГПП и осуществлению МПЭСКП.