Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that that point had been considered at some length at the previous session. |
Г-н СЕКОЛЕЦ (Сектор права международной торговли) говорит, что этот вопрос в определенной мере рассматривался на предыдущей сессии. |
The Board of Auditors might examine that point in the context of the proposed horizontal audit of procurement requested by ACABQ. |
Комиссия ревизоров могла бы рассмотреть этот вопрос в контексте предлагаемой горизонтальной ревизии закупочной деятельности, с просьбой о проведении которой обратился ККАБВ. |
A fee may be charged for some kinds of information - the Act is not specific on this point. |
Возможно, какая-то информация может быть платной - Закон этот вопрос конкретно не урегулировал. |
This point is still under study. |
Этот вопрос пока находится в стадии рассмотрения. |
Adopted in principle, but this point should be addressed in greater detail with regard to the document submitted by Germany. |
Эта мера была одобрена в принципе, однако данный вопрос следует рассмотреть более подробно в свете документа, представленного Германией. |
During our negotiations, I noticed that this point was raised by several other delegations. |
В ходе нашего обсуждения я отметил, что данный вопрос затрагивался и некоторыми другими делегациями. |
My second point relates to the content of that recommendation, as it was not discussed in detail in the General Committee. |
Мой второй вопрос касается содержания этой рекомендации, как она подробно не обсуждалась в Генеральном комитете. |
I will soon have additional information on this matter, and we can discuss it at that point. |
В скором времени я получу соответствующую дополнительную информацию, и тогда мы сможем обсудить этот вопрос. |
This is a point I strongly took up in my meetings in Juba and in Khartoum. |
Этот вопрос я настойчиво поднимал в ходе встреч в Джубе и Хартуме. |
But it is a point that would be interesting to consider in the coming months. |
Вместе с тем этот вопрос было бы интересно обсудить в предстоящие месяцы. |
This point is developed further in this report. |
Этот вопрос более подробно рассматривается в настоящем докладе. |
The point raised by Spain was well taken, and should be incorporated in the draft. |
Поднятый Испанией вопрос является удачным и должен быть включен в проект. |
The point was made that the comprehensive approach raised the issue of the definition of terrorism. |
Была высказана точка зрения о том, что всеобъемлющий подход поднимает вопрос об определении терроризма. |
I raise a point of order to ask a question. |
В порядке замечания по порядку ведения заседания я хотел бы задать один вопрос. |
There was therefore no point in continuing to discuss the scope of a convention to combat international terrorism. |
Поэтому продолжать обсуждать вопрос о разработке конвенции о борьбе с международным терроризмом нет смысла. |
There is another point of critical importance that is seldom discussed. |
Существует еще один важный вопрос, который довольно редко обсуждается. |
Both this point and joint dominance are beyond the scope of this paper. |
Как этот вопрос, так и вопрос совместного доминирования выходят за рамки настоящего документа. |
One point worth considering was the issue of diplomatic protection for legal persons. |
Заслуживает рассмотрения вопрос о дипломатической защите юридических лиц. |
The point was made that the question of the peaceful settlement of disputes should be considered also in the context of early warning and conflict prevention. |
Было указано, что вопрос мирного урегулирования споров следует рассматривать также в контексте раннего предупреждения и предотвращения конфликтов. |
Also in relation to the same point, the advisability of indirect as opposed to direct taxes was raised. |
В контексте той же проблематики был поднят вопрос о желательности косвенного, а не прямого налогообложения. |
Responses to the informal questionnaire varied regarding this point. |
На данный вопрос были даны разные ответы. |
An initial comment on this point would appear necessary. |
«Как представляется, этот вопрос нуждается в первоначальных комментариях. |
This point, of course, is inextricably linked to discussions on burden/responsibility sharing. |
Разумеется, этот вопрос неразрывно связан с обсуждениями, касающимися распределения бремени/ответственности. |
Mr. Stoufflet said that the point raised by the German representative was not a minor one. |
Г-н Стуффле говорит, что вопрос, поднятый представителем Германии, отнюдь не является малозначимым. |
The second point is related to Sierra Leone and the intervention. |
Второй вопрос касается Сьерра-Леоне и вмешательства в эту ситуацию. |