Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Point - Вопрос"

Примеры: Point - Вопрос
In fact, Your Honor, it's exactly on the same point of law that most rulings to the contrary have been overturned on appeal. В действительности, ваша честь, это именно тот вопрос в законе, по которому отклоняются большинство решений суда во время апелляций.
A second, related point is that progress in each of the dimensions of stability is interlinked. Второй, неразрывно связанный с первым вопрос, касается взаимосвязи между успехами, достигнутыми в каждом из измерений стабильности.
This point is clearly stated in paragraph 26 of DGAI. of 5 June 2001. Данный вопрос четко разъяснен в пункте 26 административной инструкции Генераль-ного директора от 5 июня 2001 года.
It is in fact concerned with this central point: justiciability and the definition of the content of each of these rights. Собственно говоря, в этом и заключается основной вопрос: обеспечение осуществления прав через соответствующие органы и четкое определение содержания каждого права.
Also, to your first point, Frankly impossible to legislate. и, отвечая на ваш первый вопрос, я считаю, что регулировать его юридически невозможно.
These figures are based on the main occupation of individuals in the labour force, so will understate the proportions that have some involvement with agriculture, a point taken up below. Эти показатели основываются на таком аспекте, как основной вид экономической деятельности лиц, составляющих контингент рабочей силы, и в этой связи здесь приводится заниженная оценка доли лиц, которые в определенной степени заняты в сельскохозяйственном секторе; этот вопрос будет рассмотрен ниже5.
Related issues such as the need to ensure a speedy and fair trial had been raised, as had the point that offences under article 70 should be dealt with differently. Поднимались и другие связанные с этим вопросы, как, например, необходимость обеспечения скорейшего и справедливого судебного разбирательства, а также вопрос о том, что к правонарушениям, подпадающим под действие статьи 70, должен быть иной подход.
So at this exact point I realized actually the Zaraeeb community was the ideal context to raise the topic of perception. И в этот самый момент я понял, что община Зараибов была идеальной средой, чтобы поднять вопрос восприятия.
As these discussions progressed, the issue of the representation of General Dostum emerged as the principal point of contention. По мере проведения этих переговоров стало очевидным, что основным источником разногласий является вопрос об участии генерала Достума.
A preliminary point is the manner in which the process may be initiated. Прежде всего возникает вопрос о том, каким образом может возбуждаться такое производство.
It is left to instructors, who work with groups of about 20, to decide when this point is reached. Инструкторам, работающим с группами до 20 человек, предоставлено право решать вопрос о том, когда такое понимание приходит.
Mr. Wenaweser, speaking on a point of order, asked whether the Committee had not in fact started the process of voting. Г-н Венавезер, выступая по порядку ведения заседания, задает вопрос о том, действительно ли Комитет начал процесс голосования.
Otherwise there would have been no point in asking whether the request concerns "a narrower question about the competence of the Provisional Institutions". В противном случае, не было бы смысла задавать вопрос о том, касается ли данный запрос «более узкого вопроса о компетенции временных институтов».
He could prove the universe started from a tiny, single point, but frustratingly, not how or why. Он смог доказать, что вселенная произошла из крошечной, единственной точки, но, к сожалению, не ответил на вопрос как или почему.
Yet another concern was that article 41 was incomplete as to the point of time as of which the correction would take effect. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с тем, что в статье 41 не урегулирован вопрос о том, с какого момента вступает исправление в силу.
In respect of "non-staff members", UNHCR recognises the validity of the point and this will be addressed in the new information security policy. Что касается "лиц, не являющихся штатными сотрудниками", то УВКБ признает обоснованность этого замечания, и данный вопрос будет учтен в новой политике информационной безопасности.
A point at issue is whether their illicit activities, which can do serious harm to a country or Government, should be considered mercenary if recruitment, training and payment are involved. В настоящее время обсуждается вопрос о том, следует ли их незаконную деятельность, которая может серьезно затрагивать ту или иную страну или правительство, рассматривать в качестве наемнической, если в данном случае присутствует фактор вербовки, обучения и оплаты.
However, the court found the report was essentially neutral on the relevant point. Re: Daisytek-ISA Ltd. В то же время суд признал, что в этом докладе соответствующий вопрос по существу не затрагивается.
The point was debated whether investment would be an end in itself, or rather a means to achieving sustainable development. Был обсужден вопрос о том, следует ли рассматривать инвестиции в качестве самоцели или в качестве средства обеспечения устойчивого развития.
Mr. Zanker said he would welcome some clarification of the point regarding competing claimants made by the representative of the United States. Г-н Занкер говорит, что он очень хотел бы, чтобы был разъяснен вопрос, касающийся конкурирующего заявителя требования, который был поднят представителем Соединенных Штатов.
How to ensure child participation in non-democratic countries which also lacked "civil society participation" was a point of controversy. Споры вызвал вопрос о том, как следует обеспечить участие детей в недемократических странах, в которых также существуют проблемы с "участием гражданского общества".
A fundamental point of this debate is how to ensure the full implementation of the Convention and the 10-year strategic programme. Основной вопрос, на который нам предстоит ответить в ходе сегодняшних прений, заключается в том, каким образом обеспечить полное выполнение положений Конвенции и десятилетней стратегической программы.
Ms. Chanet said's point regarding article 17 was very useful; ordinary law must be respected in cases where a public figure's private life was targeted. Г-жа Шане говорит, что поднятый г-ном Амором вопрос в отношении статьи 17, является важным и что, действительно, следует основываться на уголовном праве, когда общественное лицо становится объектом нападок в качестве частного лица.
When I see gravel, I make it a point of arriving in style. Пофорсить по гравию - не вопрос принципа, а вопрос стиля.
I shall not dwell on the paramount importance of the fight against impunity; my delegation discussed that point enough in the debate on "Post-conflict national reconciliation: role of the United Nations". Моя делегация подробно обсуждала этот вопрос в рамках прений по теме «Постконфликтное национальное примирение: роль Организации Объединенных Наций».