Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Point - Вопрос"

Примеры: Point - Вопрос
But one point remains that relates to the outcome of the consultations with member States on how to strengthen cooperation with the United Nations. Но остается один вопрос, связанный с результатами консультаций с государствами-членами, как укрепить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Only 9 Member States (7%) said that they lacked legislation, or did not answer the question on this point. Только девять государств-членов (7 процентов) заявили, что у них нет такого законодательства, или же вообще не ответили на данный вопрос.
But the question was, at what point had the Czechoslovak breach occurred? Однако вопрос заключался в том, в какой момент Чехословакия совершила нарушение.
As for the European Union the answer is in part covered by the response given under point 1(c). Что касается Европейского союза, то этот вопрос был частично освещен в ответе на пункт 1(с).
As categorically stated by ministers before Parliament in 1982, the use of nuclear weapons in the conflict was not considered at any point. «Как категорически заявили министры в парламенте в 1982 году, вопрос о возможном применении ядерного оружия в этом конфликте не возникал ни при каких обстоятельствах.
The point was made that the issue is more of a police issue than a military issue. Отмечалось, что это скорее полицейский вопрос, чем военный.
Article 77 does not state at what point in a legal proceeding the issue of mitigation must be considered by a court or tribunal. В статье 77 не указано, в какой момент в ходе судопроизводства суд или арбитражный суд должен рассмотреть вопрос об уменьшении ущерба.
The problem had led Paraguay to consider national or international mediation, but no decision had yet been made on that point. Возникшая проблема побудила Парагвай рассмотреть вопрос о национальном или международном посредничестве, но решения в отношении этого вопроса ещё не принято.
There was no point in rushing into things since the issue of reimbursement procedures was soon to be considered by the Working Group. Учитывая, что вопрос о процедуре компенсации должен в ближайшее время быть рассмотрен рабочей группой, оратор полагает, что торопиться бесполезно.
While the report of ACABQ had gone into greater detail on that point, the information contained therein had been provided by the Secretariat. Хотя этот вопрос более подробно рассматривался в докладе ККАБВ, содержащаяся в нем информация была представлена Секретариатом.
But this should not be seen as a kind of a point of order that has precedence over the programme already achieved. Но это не следует рассматривать как своего рода вопрос по порядку ведения заседания, который имеет приоритет перед уже достигнутой программой.
The point of order is basically because I am not really sure about the proposal that you have just posed to the Conference. Вопрос по порядку ведения заседания встает, в сущности, потому, что у меня нет полной уверенности по поводу предложения, которое Вы только что представили Конференции.
We would like to reiterate that point, a view that I believe was shared by other members of the Board. Мы хотели бы вновь затронуть этот вопрос, и это мнение, по нашему убеждению, разделяют и другие члены Совета.
The more important point for the secured creditor was whether it had the right to dispose of the goods including the trademark on them. Более важный вопрос, касающийся обеспеченного кредитора, состоит в том, имеет ли он право распоряжаться этими товарами, включая соответствующий товарный знак.
He was happy to have the opportunity to raise the point in the presence of Ms. Machavela, the Minister of Justice. Он выражает удовлетворение в связи с возможностью поднять этот вопрос в присутствии министра юстиции г-жи Макавелы.
One point was still rather unclear, namely the distinction to be drawn between an interpretative statement and a reservation. Вопрос, который не прояснен до конца, касается проведения различия между заявлением о толковании и оговоркой.
Mr. SHOUKRY (Egypt): I take the floor on the presumption that there are no further speakers, to raise a procedural point. Г-н ШУКРИ (Египет) (говорит по-английски): Я беру слово исходя из того, что у нас уже нет других ораторов, - дабы поднять процедурный вопрос.
3.3 The author notes that the Committee's jurisprudence provides little guidance on the matter, as the two cases which squarely raised the current point were resolved on other grounds. З.З Автор отмечает, что в данном вопросе практика Комитета не является достаточным руководством по этому вопросу, поскольку решения по двум случаям, в рамках которых непосредственно возникал рассматриваемый вопрос, были приняты на других основаниях.
International and European standards are not consistent on this point (Chapter 12); Этот вопрос регулируется международными и европейскими стандартами по-разному (глава 12);
The negative impact of unregulated arms transfers on security, development and human rights was a recurring point of discussion during the preparatory discussion process. Вопрос о негативных последствиях нерегулируемой торговли оружием для безопасности, развития и прав человека неоднократно поднимался на прениях, проходивших в рамках подготовительного процесса.
In that case, there is no point in discussing the issue of the content of treaty relations, because they are by definition non-existent. В этом случае бесполезно обсуждать вопрос о содержании договорных отношений (не существующих по определению).
The Vienna International Arbitral Centre attached to the Austrian Federal Economic Chamber had considered the question of its competence to resolve the dispute and delivered a separate ruling on that point. Международный арбитражный суд Федеральной палаты экономики Австрии рассмотрел вопрос о своей компетенции разрешить данный спор и вынес по этому вопросу отдельное решение.
The other point left pending in draft article 6 was the wording for the exception that it had been decided would replace the second sentence of paragraph 4. Еще один остающийся нерешенным вопрос по проекту статьи 6 - формулировка исключения, которое, как было решено, заменит второе предложение пункта 4.
This is a most important question, of course, as we believe that in order to move forward we must recognize this point. В этом состоит, разумеется, самый важный вопрос, ибо мы считаем, что, дабы продвигаться вперед, нам надо признать этот тезис.
The recommendation isn't accepted as changing these specific Articles at this specific point in time isn't on the agenda. Рекомендация не принимается, поскольку вопрос об изменении этих конкретных статей на данном конкретном этапе не стоит в повестке дня.