Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Point - Вопрос"

Примеры: Point - Вопрос
A contradiction between domestic law and international norms could be subtle and complex, however, and he asked for comments on that point. Вместе с тем противоречия между национальным законодательством и нормами международного права могут носить едва различимый и сложный характер, в связи с чем оратор просит разъяснить данный вопрос.
Mr. de GOUTTES said that the point under discussion was extremely important since the Committee's credibility depended on the solution adopted. Г-н де ГУТТ говорит, что вопрос, стоящий на обсуждении, является весьма важным, поскольку доверие к Комитету зависит от того решения, которое будет принято.
His delegation wished to stress that point and to urge the silent majority of countries concerned to take the necessary measures to achieve real progress. Делегация Маршалловых Островов хотела бы обратить особое внимание на этот вопрос и настоятельно призвать молчаливое большинство заинтересованных стран принять все необходимые меры с целью добиться реальных успехов.
This point is dealt with in the report on the International Covenant on Civil and Political Rights which should be consulted to avoid repetition. Этот вопрос рассматривается в докладе, касающемся Международного пакта о гражданских и политических правах, с которым и следует ознакомиться, с тем чтобы не дублировать уже представленную информацию.
The point is to know how sincere and transparent are the dialogues and negotiations aimed at facilitating international peace and security through the appropriate implementation of disarmament instruments and measures. Вопрос заключается в понимании того, насколько искренне и транспарентно проходят диалоги и переговоры, направленные на содействие достижению международного мира и безопасности путем надлежащего осуществления документов и мер в области разоружения.
The point was partially covered in paragraph 6 of the Special Rapporteur's new text for article 20." Этот вопрос отчасти рассматривается в пункте 6 нового текста статьи 20, предложенного Специальным докладчиком".
The third point asks: what are the real solutions for revitalizing the General Assembly? Третий вопрос: в чем состоят подлинные решения, направленные на активизацию работы Генеральной Ассамблеи?
Second point: what are the root causes of the lack of vitality of this General Assembly? Второй вопрос: в чем состоят коренные причины бездействия Генеральной Ассамблеи?
Lastly, in response to the point raised by the representative of Gabon, she said that she endeavoured to be an independent voice and advocate for children. В заключение, отвечая на вопрос, заданный представителем Габона, оратор говорит, что она пытается оставаться независимым и активным защитником детей.
This point will also be raised during upcoming planning meetings with the civilian training unit, which is designing a generic, standardized training package for civilian peacekeeping personnel. Этот вопрос также будет обсуждаться на предстоящих совещаниях по вопросам планирования с участием группы гражданской подготовки, которая в настоящее время разрабатывает общий стандартизированный пакет учебных программ для гражданского миротворческого персонала.
The CHAIRMAN, responding to a point of order raised by Mr. BOSSUYT, said that the discussion would be postponed until the Committee's afternoon session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отвечая на вопрос по ведению заседания, поставленный гном БОССЮЙТОМ, говорит, что обсуждение откладывается до послеобеденной сессии Комитета.
We suggest therefore, that in order to move things forward this point needs to be further distilled as a matter of priority. Поэтому для продвижения этого процесса мы предлагаем доработать этот вопрос в приоритетном порядке.
There was no point in expecting that the question of the financial sovereignty of the Cayman Islands would be resolved during either of those visits. Не стоит ожидать, что в ходе какого-либо из этих визитов будет решаться вопрос о финансовой суверенности Каймановых островов.
And, on this point, the question that needs to be answered is how the Security Council can further support the work of UNHCR. И на этом этапе вопрос состоит в том, как Совет Безопасности может оказать дальнейшую поддержку работе УВКБ.
The issue of settlements is, of course, critical, and we welcome the stress placed by President Obama on that point. Вопрос о поселениях, разумеется, имеет критическое значение, и мы приветствуем тот акцент, который сделал на этом президент Обама.
Mr. GONZALEZ (France) said that a point of order had been raised which must be considered before continuing. Г-н ГОНЗАЛЕ (Франция) указывает, что был поднят процедурный вопрос, который следует рассмотреть, прежде чем продолжать обсуждение.
Mr. KRETZMER, speaking on a point of order, asked the delegation to indicate whether it was answering question 24 of the list of issues. Г-н КРЕТЦМЕР, напомнив о порядке, спрашивает делегацию, ответила ли она на вопрос 24 Перечня.
In anticipation of the inclusion of additional countries on the agenda, the issue of the entry point for the Peacebuilding Commission is also important. В ожидании включения в повестку дня Комиссии по миростроительству дополнительных стран большое значение приобретает также вопрос о критериях включения.
Several delegations made the point that the question of jurisdiction was directly related to that of the definition of the offence of disappearance. Некоторые делегации напомнили, что вопрос о юрисдикции непосредственно связан с вопросом об определении преступления исчезновения.
No consensus on this point being reached at that session, the Working Group agreed to reconsider the question at its next session. Поскольку на той сессии консенсуса об этом достигнуто не было, Рабочая группа решила рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии.
Mr. Bazinas confirmed that it was the Secretariat's understanding that the point would be taken up in connection with article 8. Г-н Базинас подтверждает, что, по мнению Секретариата, этот вопрос будет рассматриваться вместе со статьей 8.
At the last session of the Working Group the drafting group had spent much time trying to address the point raised by the representative of Canada. На последней сессии Рабочей группы у редакционной группы ушло много времени на то, чтобы решить вопрос, поднятый представителем Канады.
The moot point was whether the legal consequences flowing from serious breaches were different from those stemming from ordinary breaches. Спорный вопрос заключается в том, отличаются ли правовые последствия серьезных нарушений от правовых последствий обычных нарушений.
Representatives of national development agencies raised the point of the potential contribution of statistical information and analysis to the evaluation of international development aid. Представители национальных учреждений в области развития затронули вопрос о потенциальном вкладе статистической информации и анализа в оценку международной помощи в целях развития.
But I wish to raise another point, the one raised by the representative of Cuba with regard to paragraph 8. Однако я хотел бы поднять еще один вопрос, который затрагивал представитель Кубы в отношении пункта 8.