Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Point - Вопрос"

Примеры: Point - Вопрос
The point was that the issue of neutrality had not been ignored; it was just that the draft articles were to be without prejudice to it. Главное, что вопрос о нейтралитете не был проигнорирован и что проекты статей не должны наносить ему ущерба.
The case nevertheless technically remains pending, in the sense that the Parties could again turn to the Court to decide the question of reparation if they are unable to agree on this point. Тем не менее с технической точки зрения это дело остается на рассмотрении в том смысле, что стороны могут вновь обратиться к Суду с просьбой решить вопрос о возмещении, если они не смогут достичь согласия по этому вопросу.
This matter has been amply discussed, and the point is a simple one: the round tables are, in a way, like the retreats Governments conduct among themselves; such retreats do not have records of any kind. Этот вопрос подвергся тщательному обсуждению, и суть здесь предельно проста: «круглые столы» отчасти можно сравнить с заседаниями, которые правительства проводят в узком кругу, а на такого рода заседаниях никакие стенографические отчеты не составляются.
The dignity of human life leads me to the other point I want to raise: the importance of reintegration and development initiatives to avoid the recurrence of conflict. Вопрос достоинства человеческой жизни подводит меня к другому вопросу, который я хотел бы затронуть, - вопросу о важности реинтеграции и инициатив в области развития, позволяющих избежать возобновления конфликта.
As the Prime Minister stated here during the Millennium Summit, the United Nations finds itself at a turning point which necessarily calls for the exercise of reflection on the future of the Organization. Как заявил на Саммите тысячелетия премьер-министр моей страны, Организация Объединенных Наций находится на переломном этапе в своей истории, который выдвигает настоятельное требование рассмотреть вопрос о том, каким станет будущее Организации.
A case in point is that which relates to the reunification of China, which would foster greater stability in world affairs and effectively bolster the activities of the Organization. Примером в данном случае может служить вопрос об объединении Китая, которое способствовало бы укреплению стабильности на международной арене и придало бы положительный импульс деятельности этой Организации.
The INS took an inclusive approach to identifying cases to be examined under article 3, allowing aliens to raise this issue at any point in the removal process. СИН придерживается широкого подхода к выявлению случаев, подлежащих рассмотрению в соответствии со статьей З, разрешая иностранцам поднимать этот вопрос на любом этапе процедуры высылки.
The second point had to do with the relationship between impact evaluations of operational activities in general and programming, mobilization of resources and all the other elements of such activities. Во-вторых, был затронут вопрос о взаимосвязи между оценками результативности оперативной деятельности в целом и программированием, мобилизацией ресурсов и всеми остальными элементами этой деятельности.
Respect for international humanitarian law is essential, now more than ever, a point I raised strongly with both the Ethiopian and Somali Governments, but which applies just as much to those fighting them. Сегодня соблюдение международного гуманитарного права приобретает особую актуальность, и я подробно обсудил этот вопрос с правительствами Эфиопии и Сомали, хотя он в равной степени касается и тех, кто ведет с ними вооруженную борьбу.
Mr. SCHEININ said that that was an important point but noted that Norway apparently complied fully with the Covenant in that respect. Г-н ШЕЙНИН считает этот вопрос важным, но отмечает при этом, что, по всей видимости, Норвегия полностью соблюдает положения Пакта в этом отношении.
A second point of widespread concern relates to the de facto inequality which countermeasures imply, since almost by definition the most powerful States will have the greatest scope and capacity to take countermeasures. Второй вопрос, вызвавший широкую обеспокоенность, касается фактического неравенства, которое подразумевают контрмеры, поскольку практически по определению наиболее сильные государства будут иметь самые широкие средства и возможности для принятия контрмер.
It should also be noted that lack of clarity does not signify lack of intention, a point that is directly related to the degree of obligation, if that term is acceptable. Также важно отметить, что неточность не может означать отсутствие намерения, и этот вопрос непосредственно связан с уровнем обязательства, если позволено будет употребить такой термин.
That, after all, is the point of Europe's straightjacket of austerity, which hampers its growth prospects, and thus makes little sense in economic terms. В конце концов, это вопрос смирительной рубашки жесткой экономии в Европе, которая затрудняет ее перспективы роста и, следовательно, не имеет смысла с экономической точки зрения.
I would like to raise a point of order in relation to the report just presented by the Rapporteur, whom we thank profoundly for the excellent work he has done in that capacity in the Second Committee. Я хотел бы задать вопрос по порядку ведения заседания в связи с докладом, только что представленным нам Докладчиком, которому мы выражаем глубокую благодарность за прекрасную работу, проделанную им в этом качестве во Втором комитете.
This point was raised twice, once during a meeting with the various agencies organized by UNDP in Nairobi, and second during the Independent Expert's visit to Bosasso. Этот вопрос поднимался дважды: на совещании различных учреждений, организованном ПРООН в Найроби, и во время посещения независимым экспертом Босасо.
The point is that there is now a type of company which offers full security services on the free and globalized international market that up to now have been the exclusive responsibility of each State's own internal security system. Вопрос заключается в том, что возникла модель предложения частными фирмами на свободном глобальном рынке комплексных услуг в области безопасности, считавшейся до сего времени сферой исключительной компетенции механизмов поддержания правопорядка каждого государства.
The delegation asked if it would be possible to look at the impact of increased resources on the prevention of HIV/AIDS and added that that point could be added to the Fund's advocacy programmes. Делегация интересовалась возможностью изучения последствий увеличения объема ресурсов для профилактики ВИЧ/СПИДа и добавила, что этот вопрос мог бы быть включен в пропагандистские программы Фонда.
That point was of particular importance in view of the fact that not all of the rights under the Covenant were incorporated in the Constitution of Tanzania. Этот вопрос имеет особо важное значение в связи с тем фактом, что не все права, признанные в Пакте, закреплены в Конституции Танзании.
The same point had been raised in the course of the examination of the second periodic report, but it appeared that the situation remained basically unchanged. Тот же вопрос был затронут в ходе рассмотрения второго периодического доклада, но, похоже, что ситуация в целом не изменилась.
Further, if businesses are to be kept alive for social policy reasons (and see below for more discussion on this point), it must be through direct and explicit subsidies, rather than indirectly via price distortions. Кроме того, если те или иные предприятия должны быть сохранены по соображениям социальной политики (данный вопрос подробнее рассматривается ниже), это должно делаться путем прямого, открытого субсидирования, а не косвенно, посредством искажения цен.
The question is, up to what point? Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость.
At last we have reached a point where through compromise, understanding and consensus we can address the expansion of the Board of Governors of the Agency from 35 to 43 members and the allocation of each member State to one of the areas listed in that article. Мы наконец подошли к этапу, на котором благодаря компромиссу, пониманию и консенсусу мы сможем решить вопрос о расширении членского состава Совета управляющих Агентства с 35 до 43 членов и распределении каждого государства-члена по районам, перечисленным в этой статье.
He requested clarification on that point, and enquired what action had been taken pursuant to the Board's suggestion that a special committee should be established to oversee implementation of its recommendations. Он просит дать разъяснения на этот счет и задает вопрос о том, какие приняты меры в связи с предложением Комиссии о необходимости учреждения специального комитета для наблюдения за ходом осуществления ее рекомендаций.
The last point on which he wished to call the attention of the delegations concerned paragraph 9 of resolution 53/102, in which the General Assembly requested the Commission to examine the advantages and disadvantages of a split session. Последний момент, на который г-н Галицкий хотел бы обратить в этой связи внимание делегаций, связан с пунктом 9 резолюции 53/102 Генеральной Ассамблеи, в котором к Комиссии обращена просьба изучить вопрос о достоинствах и недостатках проведения сессий в двух частях.
This delegation questioned the point of time and the authority to decide on the sufficiency of security for the purpose of Article 5 (1) (a). Эта делегация поставила вопрос о том, когда и кем должно приниматься решение о достаточности обеспечения в соответствии с подпунктом а) пункта 1 статьи 5.