Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Point - Вопрос"

Примеры: Point - Вопрос
Azerbaijan resorts to presenting draft resolutions at the United Nations each time the negotiation process approaches a turning point, and it wishes to divert international attention from its unwillingness and non-readiness to take difficult political steps forward. Однако наибольшее возмущение вызывает утверждение Постоянного представителя Азербайджана о том, что вопрос о самоопределении не обсуждается и никакие переговоры в настоящее время не ведутся.
This point is further illustrated by reference to the grant rate to date in 2013 (Jan-May) which stands at 19.4 per cent. Это вопрос можно подробнее проиллюстрировать, указав долю положительных решений, которая по состоянию на 2013 год (январь-май) составила 19,4%.
The point of the veto restraint is, at minimum, to raise the political cost for those who would block action designed to ensure that there are no more Cambodias, Rwandas, Srebrenicas, or Syrias. Вопрос ограничения права вето будет иметь высокую политическую стоимость для тех, кто бы попытался заблокировать действия, предотвращающие появление новых Камбодж, Руанд, Сребрениц или Сирий.
It is a legitimate point, but if ocean levels start rising, as theStern Report predicts, a lot of our children will beswimming to work some day. Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказываетДоклад Стерна, то многие наши дети однажды будутплаватьна работу.
It is for consideration whether article 16 currently strikes the right balance; any eventual decision on the point must be adequately reflected in the commentary. Необходимо рассмотреть вопрос о том, устанавливает ли статья 16 в ее нынешней формулировке правильный баланс; любое возможное решение по этому вопросу должно быть надлежащим образом отражено в комментарии.
One is whether technology has reduced the distinctions between General Service grade levels to the point that there should be fewer grade levels. Первый вопрос заключается в определении того, привело ли применение технических средств к уменьшению различий между разрядами должностей категории общего обслуживания в такой степени, что следует сократить число этих разрядов.
A number of disaster-related instruments have begun clarifying this point by addressing the question of work permits in a separate provision from entry visas. В ряде нормативных документов, связанных с темой бедствий, этот момент стал уточняться, и вопрос о разрешениях на работу разбирается в них отдельно от вопроса о въездных визах.
Canada considered that the parties to the conflict should implement the Declaration of Principles, especially point 6, which referred to a negotiated ceasefire agreement. Прежде всего, это не согласуется с формой, в которой затрагивается вопрос о прекращении огня. Канада считает, что стороны в конфликте должны применять Декларацию принципов, в частности пункт 6, касающийся переговоров о соглашении о прекращении огня.
Schäuble's position has thrown into sharp relief the fundamental question of the relationship between Europe's south and north, his approach threatens to stretch the eurozone to the breaking point. Позиция Шойбле подчеркнула основополагающий вопрос отношений между Южной и Северной Европой, ведь его подход грозит растянуть еврозону до предела.
Responding to the Venezuelan delegate, he said that the Washington Consensus had been a turning point because it had given respectability to the establishment of a broad deregulatory agenda. Отвечая на вопрос венесуэльского делегата, оратор говорит, что Вашингтонский консенсус явился переломным моментом, потому что обеспечил уважение созданию широкой дерегламентирующей повестке дня.
Partially answering this question, A.V. Pogorelov introduced the class of C1-smooth surfaces with the requirement on the area of a spherical image to be bounded, taking into account the multiplicity of the covering in some neighborhood of each point of the surface. Частично отвечая на этот вопрос, А. В. Погорелов ввел класс С1-гладких поверхностей с требованием ограниченности площади сферического изображения с учетом кратности покрытия в некоторой окрестности каждой точки поверхности.
In response to a question about the effect of avoided transactions, reference was made to paragraphs 330-31 of the commentary and to a previous agreement not to include recommendations on that point. В ответ на вопрос о последствиях расторгнутых сделок было указано на пункты 330 и 331 комментария, а также на достигнутое ранее согласие не включать рекомендаций по этому моменту.
Karen Fredericks from socialist newspaper Green Left Weekly questioned if does the "Madonna phenomenon" advance the cause of women's liberation within Western societies? she said that clearly, there's no point going to Madonna for help. Карен Фредерикс из социалистической газеты Green Left Weekly задала вопрос, двигает ли «феномен Мадонны» вперёд дело освобождения женщин в западном обществе.
In recent months, D'Souza has made a point of debating prominent atheists, but he, too, struggled to find a convincing answer to the problem I outlined above. В последние месяцы Д'Суза постоянно участвует в дебатах с известными атеистами, но и он никак не мог найти убедительного ответа на вопрос, который я обрисовал выше.
The Commission next turned its attention to the point raised by CCAQ about the difficulties resulting from the inclusion of disparate views in the body of the ICSC report. Затем Комиссия рассмотрела поднятый ККАВ вопрос о тех трудностях, которые влечет за собой включение особых мнений в основной текст доклада КМГС.
Mr. HALLBERG (Finland), responding to the point raised by Mr. Bhagwati, said that there was a constant flow of draft legislation through Parliament in Finland, since the country had a written law system. Г-н ХАЛЛБЕРГ (Финляндия), отвечая на вопрос, заданный г-ном Бхагвати, говорит, что законопроекты постоянно выносятся на рассмотрение парламента Финляндии, поскольку в стране сложилась система писаного права.
The INTERIM CHAIRPERSON wondered what point there would be in having a law on migration if, as Mr. Chiarello had said, the provisions of the Convention were embodied in Bolivian law. В.И.О. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ задает вопрос о целесообразности принятия закона об эмиграции с учетом того, что, как было подчеркнуто предыдущим оратором, положения Конвенции эффективно интегрированы в боливийское законодательство.
The Chairman, responding to a point of order raised by the representative of Malaysia, again recalled the provisions of rule 129 and urged delegations not to seek to slow down the proceedings. Председатель, продолжая обсуждать вопрос о порядке ведения заседания, поднятый представителем Малайзии, еще раз напоминает о положениях правила 129 и просит делегации не замедлять процедуру.
In fact, Mitsogho words are so well known throughout the entire country that at one point the government was considering making Mitsogho the national ethnic language. Фактически, слова митсого настолько хорошо известны по всей стране, что дело доходило до того, что в правительстве Габона поднимался вопрос о присуждении языку митсого статуса национального.
DELHI - In a recent exchange between former US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and former US Treasury Secretary Larry Summers on the plausibility of secular stagnation, one point of agreement was the need for a global perspective. ДЕЛИ - В недавней дискуссии между бывшим председателем Федеральной резервной системы США Беном Бернанке и бывшим министром финансов США Ларри Саммерсом о вероятности длительного застоя в экономике, возник один вопрос, с которым согласились обе стороны: необходимость разработки глобальной перспективы.
The first point left in the dark, while more irritating in theory than important in practice, concerns the possibility of formulating reservations to bilateral treaties. Первый нерешенный вопрос, который вызывает досаду в большей степени с точки зрения науки, чем своего конкретного содержания, касается возможности делать оговорки к двусторонним договорам.
The view was expressed that the free availability of high-resolution imagery of sensitive areas on the Internet was a point of concern due to strategic reasons. Было высказано мнение, что по стратегическим соображениям следует обратить внимание на вопрос о свободном доступе в Интернете к высокоразрешающим снимкам особо важных районов.
Mr. MAVROMATTIS, speaking on a point of order, asked whether the Committee was to be denied the opportunity of using the tapes for purposes of transcription. Г-н МАВРОМАТТИС, выступая по порядку ведения заседания, задает вопрос, означает ли это, что Комитету отказано в возможности использования звукозаписи для целей составления отчетов.
States parties should consider enhanced scrutiny when issuing visas, as well as enforcing the terms of their visas to help prevent their countries from being used as a transit point by persons involved in operations for smuggling migrants. Государствам-участникам следует рассмотреть вопрос о более тщательной проверке документов при выдаче виз и об ужесточении контроля за соблюдением сроков действия виз с целью предупреждения использования своих стран в качестве пунктов транзита лицами, занимающимися деятельностью по незаконному ввозу мигрантов.
Whether such hypothetical improvements are sufficiently important to justify the additional commitment of time and resources that would be entailed as compared with option A and whether they would in practice emerge from a negotiating process is a moot point. Вопрос о том, имеют ли такие гипотетические усовершенствования достаточную важность для выделения дополнительного времени и ресурсов, по сравнению с вариантом А, и удастся ли их разработать на практике в результате проведения переговоров, является спорным.