The point is, there's a tape of Ballard and Pope. |
Вопрос в том, где сейчас плёнка с Баллардом и Поуп. |
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. |
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
The point is you got way better at that kind of stuff. |
Смысл в том, что ты нашел способ решить этот вопрос. |
The issue of human rights education was a major point of discussion at all stages of the preparatory process as well as during the Conference. |
В центре дискуссии на всех стадиях подготовительного процесса и в ходе самой Конференции стоял вопрос об образовании в области прав человека. |
The question of the surrender of the accused to the court was another point that had not yet been examined in any depth. |
В число других вопросов, которые все еще недостаточно изучены, входит, например, вопрос о представительстве обвиняемых в суде. |
Mr. Perben: To answer that, I think we need to start with a very basic point. |
Я считаю, что при ответе на этот вопрос нужно исходить из нескольких простых вещей. |
This point raises the question of the special nature of science and technology projects and how they differ from general technical assistance projects. |
В связи с этим замечанием возникает вопрос об особом характере проектов в области науки и техники и об их отличии от обычных проектов оказания технической помощи. |
And you may wonder, what's the point? |
Может возникнуть вопрос: «Для чего это нужно?» |
And that brings me to that third point, that third answer to Veronica's compelling question. |
И это подводит меня к третьему ответу на сложный вопрос Вероники. |
The point at issue is how the United States will go about proceeding down the road, and we are closely following the course of its actions. |
Вопрос в том, как Соединенные Штаты будут идти дальше по этому пути, и мы внимательно следим за их действиями. |
Mr. King (United States of America): I should like to make a point regarding procedure. |
Г-н Кинг (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы задать один вопрос по поводу процедуры. |
He felt, however, that a discussion on the point should be deferred until a meeting at which representatives of the advisory services branch were present. |
Однако, по его мнению, этот вопрос следует рассмотреть на заседании, на котором будут присутствовать представители отдела консультативного обслуживания. |
This case raises the more general point that, in the provision of public facilities and services, governments have choices ranging from outright privatization to traditional forms of public provision. |
В связи с данным случаем возникает более общий вопрос о том, что в контексте создания объектов общественной инфраструктуры и оказания коммунальных услуг в распоряжении правительства имеются различные варианты: от прямой приватизации до традиционных форм выполнения всех связанных с этим функций государством. |
The other point concerned the relationship between article 25 and article 63. |
Второй вопрос касался связи между статьей 25 и статьей 63. |
current could accept deletion of the paragraph, since the point was addressed in each draft decision. |
Она может согласиться с исключением указанного пункта, поскольку этот вопрос затрагивается в каждом проекте решения. |
Is that a rhetorical point or would you like to do the math? |
Это был риторический вопрос, или ты хочешь заняться вычислениями? |
In order to decide on that point, it would be appropriate to start at once on an exhaustive inventory of bodies already active in combating desertification. |
Для ответа на этот вопрос следует уже с сегодняшнего дня приступить к всеобъемлющему обзору органов, уже занимающихся деятельностью по борьбе с опустыниванием. |
The second point concerned the security of those engaged in United Nations peace-keeping activities and other related efforts in the field of humanitarian assistance. |
Второй вопрос связан с безопасностью персонала, участвующего в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других мероприятиях в области оказания гуманитарной помощи. |
Mrs. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) said that the real point at issue was an ethical one. |
Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) говорит, что это, по сути, нравственный вопрос. |
The CHAIRMAN said that, before the Committee could pursue that point, it would need details of the legislation which set forth those rights. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, прежде чем Комитет сможет рассмотреть этот вопрос, ему необходима подробная информация о законодательстве, закрепляющем эти права. |
Sub-rule (c) seeks to address this point.) |
Попытка решить этот вопрос предпринята в пункте (с) настоящего правила. |
If the intention is prescription rather than recommendation, this point must be elaborated for every type of small pleasure craft. |
Если необходимо разработать предписания, а не рекомендацию, то этот вопрос следует решать с учетом каждого конкретного типа малых прогулочных судов. |
Mr. Owada (Japan): I apologize for intervening at this stage, but I should like to raise a point of order. |
Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): Я извиняюсь за то, что вмешиваюсь, но я хотел бы задать вопрос по порядку ведения заседания. |
This is an instance of the report's making a point of indicating how an issue could be handled. |
Это тот случай, когда в докладе конкретно указывается, как можно было бы решить определенный вопрос. |
but it was a really moot point. |
Ну, да, решает художник, но это был очень спорный вопрос. |