When he raised this point with the judge, his request for additional time was denied and his sentence was conveyed orally. |
Когда он поднял этот вопрос перед судьей, его просьба о дополнительном времени была отклонена, и ему зачитали приговор. |
It is thus somewhat surprising to see this point being persistently raised before the ICJ along the years without consistency. |
Поэтому несколько удивительно, что этот вопрос остается несогласованным и ставится постоянно на протяжении лет перед Международным Судом. |
This is a point which has admittedly been defying international legal doctrine to date. |
Это вопрос, который, по общему признанию, до сих пор не урегулирован в международно-правовой доктрине. |
The President (spoke in French): After verification, I find that the point of order raised by the representative of Armenia is indeed correct. |
Председатель (говорит по-французски): После проверки я выяснил, что представитель Армении задал действительно правильный вопрос. |
It was noted that the Guide should elaborate on this point. |
Было отмечено, что этот вопрос следует рассмотреть в Руководстве. |
Mr. Chan (Singapore) said that the observer for Belgium had raised an important point. |
Г-н Чан (Сингапур) говорит, что наблюдатель от Бельгии затронул весьма важный вопрос. |
Another example will further illustrate this point. |
Следующий пример прольет дополнительный свет на этот вопрос. |
This is dependent on the answer to the second bullet point. |
Это зависит от ответа на второй вопрос. |
The point is to actually get started and see who is ready to enter into this negotiation. |
Вопрос тут в том, чтобы действительно начать и посмотреть, кто готов включиться в эти переговоры. |
The point of departure is UNIDIR's provocative question regarding the CD's ability to come up with solutions itself. |
Отправной точкой является поставленный ЮНИДИР провокационный вопрос относительно способности КР изыскать решения самостоятельно. |
The availability of arms to Liberian mercenaries and Ivorian militia remains a point of debate. |
Вопросом для дебатов остается вопрос о наличии оружия для либерийских наемников и ивуарийских ополченцев. |
The main sticking point had been the property chapter. |
Основным камнем преткновения стал вопрос о собственности. |
The issue of Hizbullah's weapons became a major point of debate in the preparation of the Lebanese Government's ministerial statement. |
Вопрос об оружии «Хизбаллы» занимал видное место при проведении обсуждения в ходе подготовки заявления министров ливанского правительства. |
After 2011, Italy may consider moving to a multiple time point register based census. |
После 2011 года Италия, возможно, рассмотрит вопрос о переходе к проведению разнесенных во времени переписей с опорой на регистры. |
At that point, the Chamber will decide whether or not the Defence will be allowed to call witnesses. |
Тогда Камера решит вопрос о том, разрешать ли защите вызывать свидетелей. |
This point is a priority of particular importance, especially for Latin America and Africa. |
Этот вопрос имеет первостепенное значение для стран Латинской Америки и Африки. |
This is a critical point for the debate on independence. |
Это - важнейший вопрос в дебатах по вопросу о независимости. |
However, to avoid undue repetition, the point is articulated only once. |
Однако во избежание ненужного повторения этот вопрос излагает только однажды. |
That point could possibly be clarified in the commentary. |
Возможно, что этот вопрос будет разъяснен в комментарии. |
It might be helpful to clarify that point in the commentary. |
Представляется целесообразным прояснить этот вопрос в комментарии. |
It appeared also to cover occupation, a point that could be clarified in the commentary. |
Оно охватывает также вопрос оккупации, который мог бы быть разъяснен в комментарии. |
Allow me, in this Hall, to emphasize the second point. |
В этом зале я хотел бы подчеркнуть второй вопрос. |
This point will be further addressed later on. |
Это вопрос, к обсуждению которого мы вернемся ниже. |
The text will be corrected accordingly; I appreciate the fact that the representative raised that point. |
В текст будет внесено исправление; я признателен этому представителю за то, что он поднял этот вопрос. |
She proposed making that point clear in the text. |
Она предлагает разъяснить в тексте этот вопрос. |