| I need you to sit right here and wait until mommy comes out, okay? | Тебе нужно сесть вот здесь. и подождать, пока мамочка не выйдет, хорошо? |
| Just tryin' to look out for you, okay? | Просто не хочу видеть, как ты страдаешь, вот и всё. |
| That's why I want to go to Jefferson, okay? | Вот почему я хочу в колледж. |
| Look, here's what I think's going on, okay? | Слушайте, вот что, по-моему, происходит. |
| I live right there, and this incessant sound is prompting my norepinephrine production, okay? | Я живу вот здесь и этот непрерывный звук провоцирует у меня чрезмерную выработку адреналина. |
| But they don't want "great," okay? | Но им не нужно "классно"! Вот почему они идут к нам. |
| Is it okay for you to stop somewhere on your way home? | Ты считаешь, что можно вот так задерживаться где-то по дороге домой? |
| You ought to be able to... in short, okay, I do not tell, so listen. | Ты бы вот мог бы... короче, ладно я ничего не рассказываю, вот слушайте. |
| Here's what I've got, okay? | Вот что у меня есть, ладно? |
| That's why I can't be with you, okay? | Вот почему я не могу быть с тобой, понимаешь? |
| Look, my car just got wrecked, okay? | Слушай, мне разбили машину, вот я и расстроился. |
| So, the Gravedigger was standing right about... here, okay? | Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно? |
| okay, here's what we got for your story. | ОК, ну вот, мы узнали твою историю. |
| Well, that's her name, okay? | Ну вот так её зовут, ясно? |
| This is what we're going to do, okay, baby? | Вот, что мы будем делать, ясно? |
| That's how I know my father wouldn't take out a second mortgage to play Blackjack, okay? | И вот почему я знаю, что мой отец никогда бы не заложил второй раз дом, чтобы поиграть в блек джек, ок? |
| Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? | Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь? |
| Now that we know you're all okay, can someone untie me? | Ну вот, мы убедились, что вы все целы, так, может, кто-нибудь развяжет меня? |
| I'll be right back, okay? | Придержите это вот здесь, и все будет в порядке. |
| They're serving, let's say, chicken, okay? | Вот подают там, допустим, цыплёнка. |
| I'm okay about the nose ring, but these stay with me | Хорошо, кольцо я сниму, а вот чётки останутся со мной |
| Let's not talk about staying anywhere, okay? | Вот об этом лучше не будем говорить, хорошо? |
| Look, that is why we need to think this through, okay? | Вот поэтому мы сначала должны все продумать, хорошо? |
| No, let's not start this way, okay? | Не, вот давай так не начинать, хорошо? |
| Here it is, all legit, signed by the judge, okay? | Вот, все законно, подписано судьей. |