| Nicki dumped me, so now I'm right back down here, and you get to be up here again, okay? | Никки бросила меня и теперь я вот тут, внизу... А ты снова вот здесь. |
| You see, here's the thing, I don't believe you, okay? | Вот в чем проблема: я тебе не верю. |
| Dr. Wells. Dr. Wells, are you okay? | Некоторые заявляют об этом вот так. |
| This is me, and this is you now, chuck, okay? | Вот он я, а вот - ты, Чак, ясно? |
| He came in here screaming about the meaning of love being in that case, and then he beat the hell out of here, that's all I know, okay? | Он пришел сюда крича о сути любви бывшей в том кейсе а затем свалил отсюда, вот и все что я знаю, ясно? |
| That's... That's how far ahead she planned, okay? | Вот как она умела думать наперёд, понимаешь? |
| That is what is going on here, and I am not going to let it happen, okay? | Вот, что здесь происходит, и я этого не допущу, понятно? |
| They're just going to make sure you're okay and that's it, and then we're going to go home, all right'? | Они просто хотят убедиться, что ты в порядке, вот и всё. А потом, мы вернёмся домой, ладно? |
| You are alone and you are always miserable, and-and that is exactly why I'm not listening to you, okay? | Ты один, и ты всегда несчастный, и, и вот именно поэтому я тебя и не слушаю, ясно? |
| Alright, alright, alright, okay, okay, fine, fine, well here's a truth: | Ладно, ладно, хорошо, прекрасно, чудно, что ж, вот тебе правда: |
| Okay, well, I'm writing a song for her, so if you change your mind and the idea of working with me is of any interest at all, please just call, okay? | Ну вот, я пишу песню для нее, так что если ты передумаешь и мысль о работе со мной тебя все же заинтересует, позвони мне, хорошо? |
| (groaning) Okay, okay, that's four minutes! | Вот, вот, теперь дошло до 4-х минут. |
| Okay, this one, okay? | Так, вот эту, ладно? |
| Okay, now before you even knock on the door, I want you to douse this handkerchief with the chloroform, just like this, okay? | Так, прежде, чем ты постучишь в дверь, я хочу, чтобы ты пропитала этот носовой платок хлороформом, вот так, хорошо? |
| Now, let's let that hang there a little bit... and then we'll address that when we thought things through, okay? | Вот и все. Да. Вот теперь не забудем... вернемся к вопросу, когда обо всем подумаем. |
| I tell you what... I'll tell you all about it, okay? | Вот, что я тебе скажу... я расскажу тебе все об этом, хорошо? |
| And don't tell me... approach me and say that I'm arrogant because I disagree with a diagnosis, okay? | И не надо... вот так подходить и говорить, что я наглый, из-за того что я несогласен с диагнозом, хорошо? |
| And, listen to me, I'm trying to get Barbara Rutledge to come and hear you, okay? | И вот еще, я пытаюсь связаться с Барбарой Ратледж, чтобы она пришла и послушала тебя, хорошо? |
| Folks, I'm so sorry this drive took me longer than I thought, but I'm here now, okay? | Вот он! Простите, поездка отняла больше времени, чем я думал, но теперь я здесь. |
| I was the one that was supposed to take that polygraph test, and then I just turned on him... and then this happened, but never again, okay? | Я должен был пройти тест на детекторе лжи, но мы поссорились, и вот как всё обернулось. |
| If you find her, why don't you bring her to me and I'll wring her little neck, okay? | Я вот что вам скажу, если вы ее найдете, приведите ее ко мне, и я сверну ей ее маленькую шею, ОК? |
| Relax, just-just talk, that's all, and then maybe we both get what we want, okay? | Расслабься и просто говори вот и все и каждый получит то, что хочет, ясно? |
| okay, that'S... maybe I deserve that. No, you know what? I didn't deserve that. | ладно... наверное, € это заслужил а вот теперь знаешь что? |
| She's got a rare disease and if she believes something that's not right then hears the truth, her brain will boil in her head and she'll die, okay? | потому что у нее вот такая редкая болезнь и если она во что-то поверит а потом узнает, что это не так у нее мозги вскипят и она умрет, понял? |
| When you're done, you put the dress here... on the bagger, you put a plastic bag over it... and you put it on that rack for me, okay? | Когда закончишь, повесишь платье вот сюда. Накроешь его пластиковым мешком и повесишь на ту вешалку возле меня, ладно? Ладно. |