Примеры в контексте "Okay - Вот"

Примеры: Okay - Вот
Perfect, okay, here we are, beautiful, perfect. Отлично, хорошо, вот он, замечательно, отлично.
That I did okay, that's what he said. То, что я сделала всё хорошо, вот что он сказал.
We went, okay, here you go. Мы дали, вот вам, пожалуйста.
Here's a nice napkin for that fine shirt, okay? Вот хорошая салфетка для твоей чудесной рубашки.
Look, you squeeze this thing to fire, okay? Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
And in just a second here you will see - okay, here. Motts, now move your left foot. И через секунду вы увидите - вот, здесь. Моттс, пошевели левой ногой.
He's okay, but... she's worried that the Taliban will come back, so she decided to stay a while. Он в порядке, но... она боялась, что талибы вернутся, вот и решила там задержаться.
Here's a $20 for your troubles and go sleep it off, okay. Вот $20 за твои услуги. А теперь иди домой и выспись.
That was my check, okay? Вот что я тебе скажу: это был мой счёт.
That's why I'm claustrophobic, okay? Вот почему у меня клаустрофобия, понятно?
So here's what happened, okay? Итак, вот что случилось, ладно?
This is why I asked you to switch partners, okay? Вот почему я просила заменить мне партнёра.
There's a camera above us at all times, so you go like this, and if you want to - okay. Над нами все время камера, значит, ты делаешь вот так, и если хочешь... ладно.
Here, I'll show you my Claymation project, okay? Вот, я покажу тебе мой пластилиновый мультфильм, ладно?
That's why you come out of it, okay? Вот, почему ты выкарабкаешься, ясно?
You canceled on lunch and dinner, and I'm just seeing if everything's okay. Ты отменил обед и ужин, вот и решила проверить, всё ли нормально.
My focus right now is here, okay? Я сейчас сосредоточена вот на этом, понятно?
You deliverthe orders, and they sign here, okay? Ты доставляешь заказы, а они ставят вот здесь подпись, ясно?
He doesn't want to be the guy bringing down the room, so I figured, okay, I'll do it. Он не хочет нагнетать здесь обстановку, вот я и подумал, что сам сделаю это.
Here's... share these with Serge, okay? Вот... поделись с Сержем, хорошо?
You have to press this button, okay? Нажимаешь вот на эту кнопку, хорошо?
So that's the story, okay? Ну вот и вся история, хорошо?
Why don't you just stop right there, okay? А вот отсюда попрошу поподробнее, хорошо?
That's why I got you this okay honey, happy birthday Вот почему я достала для тебя это Милый, с днём рождения!
I just wanted to come by and make sure you're okay. Я вот заглянул, хотел узнать, как ты.