| Clark: Okay, see, at this moment, he is completely suggestible. | Ну вот, это тот самый момент, он полностью внушаем |
| Okay, no, no, this one. | Так, нет, вот этот. |
| Okay, here's... here's my measuring stick. | Так, значит, - вот вам моё мерило. |
| Okay, I got this one! | Так, вот этот я точно поймаю! |
| Okay, so tell you what: you don't want bad press? | Так, вот что я вам скажу: вы же не хотите гадостей в прессе? |
| Okay, well, right here you wrote "Happerman & Browning" under "employer"... but you're not actually an employee of them. | Ладно, ну, вот тут ты написала в графе "работодатель": "Хапперман и Браунинг"... Но, в действительности, ты там не работаешь. |
| Okay, you ask her that, what does she say? | Хорошо, вот ты спросил, и что бы она ответила? |
| Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond. | Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем связь. |
| movin' on Okay, kitchen's all clean. | Ну вот, на кухне всё чисто. |
| Okay! Listen! I have one! | Слушайте, а вот еще анекдот, вы не знаете: |
| (SOFTLY) Okay, we're all here together. | Типа: "ОК, вот мы и собрались все вместе." |
| Okay, what if you could have a straw that allowed you to drink from across the room? | Так вот, а что, если бы у тебя была соломинка, благодаря которой ты бы мог пить, находясь в другой комнате? |
| Okay, we're looking good. | Отлично, отлично, вот и все! |
| Okay, so that's Barry and Lana... Pam, you're the amorphous | Так, значит, это Барри с Ланой, Пэм, ты - вот этот аморфный |
| Okay... Don't hesitate to call us if you see two men | О, вот как... мадам, если заметите что-нибудь подозрительное, пожалуйста позвоните в участок. |
| Okay, I got it, I got it. | Так, вот оно, вот. |
| Okay, that is the way that I feel all the time. | Ну вот, я вот так всё время себя чувствую. |
| Okay, now, if this is Hell's Kitchen in 1970, as it moves into 1975, '80, '85 and so on, you'll see the change. | Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения. |
| Okay, here you go, you guys. | Так, ребята, вот, вот вам. |
| Okay, someone's doing something, they go on Tv - Here I am, and here it is. | "Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё". |
| Okay, okay, okay. | Вот так, вот так, вот так. |
| Okay, okay, okay! | Я здесь, я здесь, вот так. |
| Okay, okay, okay. | Вот и всё, милочка, вот и всё. |
| Okay, this is what we're going to do. | Хорошо, вот что мы сделаем, мы просто пойдем пройдемся по парочке баров |
| OKAY, THEN ALL YOU HAVE TO DO IS SIGN THIS. | Хорошо, тогда всё, что тебе нужно сделать - подписать вот это. |