Примеры в контексте "Okay - Вот"

Примеры: Okay - Вот
So you got to get a move on. Okay, got to just get out of here, go to an Internet cafe, make the trade. Ладно, вот что, надо выбраться отсюда, зайти в интернет кафе, и поменяться.
Okay. I tell you what, this is what I'm going to do. Ладно, вот, что я сделаю.
Okay, the frequency of a piece of quartz Can be completely cancelled out by its proximity to a second piece of quartz. Так вот, колебания одного куска кварца можно полностью прекратить, если расположить рядом другой кусок.
Okay, here's the Thanksgiving menu so far - apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll. Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Okay, so, we're all here, minus Pierce, who wasn't invited to Vicki's party for reasons beyond ourcontrol or concern. Ладно, вот мы все и собрались кроме Пирса, которого не пригласили на вечеринку Вики по причинам от нас не зависящим и нас не интересующим.
Okay, Paulie, if you want to get yourself up there on them there scales. Хорошо Поли, хотите взвеситься, вот туда.
House, on a list of your attributes, there's nothing that even rhymes with "coy." Okay, I may have seen something in the fridge. Я думал, ты врёшь, чтобы прикрыть Катнера, что было бы благородно, вот только врёшь ты из-за вины, а не благодарности.
Okay, Flight 232 is traveling at the same speed as every other jet in the sky, but there's two times the amount of exhaust. Рейс 232 летит с той же скоростью, что и все остальные самолёты, только вот выхлопа в два раза больше.
Okay. Look, I need a favour, but before I tell you what it is, I want you to look at this. Мне нужна твоя помощь, но прежде чем я расскажу суть посмотри вот на это.
Okay. That's obviously who I meant. That's... Вот его я и имела в виду.
Okay, so just so you know what you just saw, that was me showing that I cannot be smoted. Так вот, ты стала свидетелем того, как я показала, что на меня нельзя наплевать.
A stroke-inducing cell phone bill, regardless of the plan that I chose, but I'll tell you, there is one thing that did not make the list. Okay. Ударно стимулирующий счёт за телефон, независимо от выбранного тарифного пакета но вот, что я тебе скажу есть одна вещь, которая не попала в список.
Next thing you know, you're 45 with no self-respect, no husband, and no muscle tone in your pelvic floor. Okay. И вот в 45 лет у тебя ни самоуважения, ни мужа, ни мышечного тонуса тазового дна.
So I went to MIT, Okay, we'll figure that out. (Laughter) So here's an example. (Смех) К примеру, вот устройство для фототерапии, предназначенное для больниц в Америке.
Okay, look, I am terribly sorry to barge in like this but I have decided l cannot take no for an answer. Послушай, мне ужасно жаль, что я вот так явился сюда но я решил, что не могу принять твой отказ.
Okay, my turn to tell a ghost story. Вот это настоящий больничный танец! А я хорош, да, Калки?
Okay, I give up, why shouldn't we get married? Вот как? Ну и почему же?
Okay. You stay home and take care of him soup, foot rubs, you blow his nose. Вот что: останься дома и поухаживай за ним - суп, массаж ног,
Okay, you know, I mean, the bruising I totally expected, but, come on, a yeast infection? Вот, и ладно бы только синяки, но молочница, это ж вообще.
Okay, so the only thing that I would say is, I know it seems to make sense to put everything in chronological order... but you might want to start with your most recent work and then work backwards. Вот что я скажу, думаю, что имеет смысл расставить все в хронологическом порядке... может ты захочешь начать с того, что было недавно и потом идти назад-назад...
Okay, I got - I got another one. I got another one. Ладно, а вот еще, вот еще.
Okay. Well, I'm really late for Italian, so ciao, sorella mia. Ясно, а я вот действительно опаздываю на итальянский!
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос!
These here and... these. Okay, Shmally, pick them up and do them right. Вот это и это, а теперь, Шмели, подбери и развесь.
SWIFT: Okay, you guys are all clear, or at least as close to all clear as I can figure. Ну вот, теперь всё чисто, ну или настолько чисто, насколько я могу представить.