| Okay, here's another one... have you ever watched "Chopping Mall"? | Ладно, вот ещё... смотрел "Роботов-убийц"? |
| Here we go, ready? And... bam, bake... (clicks metronome) Great. Okay, from there, you're both getting up. | Вот и мы, готовы? И... тик, так... (щелчки метронома) Отлично. Ладно, отсюда, вы оба, вставайте. |
| Okay, here's the deal: you have to teach me what you taught her so I can then beat her. | Ладно, вот в чем дело, ты должен научить меня тому, чему научил ее, чтобы я смог ее обыграть. |
| Okay, dude, I'm here for you. | Ладно, чувак, вот он я |
| Okay, so here's how this - What are you doing? | Ладно, итак вот как это случилось - Что вы делаете? |
| I thought, "Okay, here we go." | Подумал: "Ну вот, началось". |
| Okay, if you want to find this woman, and I recommend you don't, here's a little clue. | Ладно, если вы хотите найти эту женщину, мой совет вам - не надо, вот вам подсказка. |
| Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news... | Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях... |
| Okay, so this is how we work this. | Короче, вот как всё будет. |
| Okay, well, what I was saying is... (water burbling) | Хорошо, вот что я сказала... (булькание воды) |
| Okay, here you are, sir! | А, вот вы где, сэл! |
| Okay, I wasn't going to say it in front of the guys, but back then I really thought that's how it worked. | Хорошо, я не собирался говорить этого перед друзьями, но вот, как я на самом деле представлял, как это сработает. |
| Man 8: Okay, A12, right there! | Мужчина 8: Да, А12, вот здесь! |
| Okay, this is why I don't read this drivel, right? | Вот почему я не читаю эту бессмыслицу, видишь? |
| Okay, so, here... and here. | Так, вот здесь... и здесь. |
| Okay, powder-puff, do you realize the first amendment protects all of us, mostly you, because it deals with freedom of speech. | Вот что, дамочка, вы вообще в курсе, что первая поправка защищает всех нас, по большей части - вас, потому что имеет отношение к свободе слова. |
| Okay, what I'm saying is I... | Хорошо. Вот, что я скажу: |
| Okay, if you've got anything you need to say to Owen, now's your chance. | Ладно, если у кого есть, что сказать Оуэну, вот ваш шанс. |
| Okay, is this how people speak to each other in hospitals, or are you cruising me? | Ясно, это вот так люди разговаривают в больницах, или ты меня клеишь? |
| Okay, I'm here for you. | Ладно, чувак, вот он я |
| Okay, Logan, fellow employee, this is the spot I've chosen for you to stand in for the rest of the day. | Итак, Логан, дорогой коллега, вот место, которое я выбрала для тебя, на котором ты проведешь остаток дня. |
| Okay. ls that what it is? | Так вот, как это называется. |
| Okay, you can all go now! | Ну вот, теперь вы все можете идти! |
| OKAY, STAPLETON, THIS IS IT. | Ладно, Стэйплтон, вот и все. |
| Okay, well, today, we are going to take the subway to go to Disney Concert Hall! | Так вот, сегодня мы воспользуемся метро чтобы добраться до концертного зала! |