They're an okay boys, but somewhat underdeveloped aesthetically... |
Так вообще ребята они ничего, но вот некоторая эстетическая недоразвитость. |
I'm okay, but Chloe's a little scraped up. |
Я в порядке, а вот Хлоя напугана. |
I do okay, but this guy is the real charmer. |
Нормально, но вот кто настоящий соблазнитель. |
But lying to yourself but lying to yourself is not okay. |
Вот обманывать себя самого - это ненормально. |
That's what happened, okay? |
Вот как всё было, сечёшь? |
Here, you can have this back, okay? |
Вот, можешь забрать, ладно? |
That's what we should be thinking about, okay? |
Вот на чем мы должны сосредоточиться. |
Up here, you're okay, but down here, it gets bad. |
Здесь вот ещё ничего, но ниже будет плохо. |
You can't wither, okay? |
Тебе нельзя вот так просто взять и зачахнуть. |
That's why I'm claustrophobic, okay? |
Вот почему у меня клаустрофобия, понимаешь? |
It's a pressure point, okay? |
Вот точка контроля кровяного давления, ясно? |
This is what we do to our competition, okay? |
Вот что мы делаем с нашими конкурентами: |
Is that, are you okay? |
Вот и все, ты в порядке? |
It's about this, okay? |
Дело вот в этом, понятно? |
This is why I went to Derek, okay? |
Вот поэтому я пошла к Дереку, ясно? |
So there I was, okay? |
Так что вот где я был, смотри. |
That's why I'm here, okay? |
Вот почему я здесь, понятно? |
That's when accidents happen, okay? |
Вот, когда происходят несчастные случаи. |
T, look... what happens is, I go to the Wrightwood, okay, and Nathan is there. |
Слушай... вот как было дело: я поехал в Райтвуд, и Нейтан тоже был там. |
Well, this is your chance, okay? |
Ну, вот твой шанс, ясно? |
Here, take this home, okay? |
Вот, возьми домой, ладно? |
But are you okay with it? Ninety-two q jams. |
Если будем вот так сидеть, с тебя причитается. |
Okay, okay! Okay, okay. |
"Вот он, опять сидит и ждет ее". |
Okay, okay, here it comes. |
Ладно, ладно, вот он подходит. |
Okay, that's get... okay. |
Ладно, вот получи... ладно. |