| Okay, so, if this is table 8 and this is table 25, there's obviously no logic to how this is all arranged. | И так, если это столик номер 8, а вот это номер 25, то тогда тут вообще нет логики в расстановке. |
| Okay, I didn't even know that he had a first name and now you're calling him Gabe? | Ладно, я вот даже не знала, что у него есть имя, а ты уже зовешь его Гейб? |
| Okay, but the point is, just give this guy another chance, you know? | Ладно, но суть вот в чём: просто дай этому парню ещё один шанс, хорошо? |
| Okay, here's the deal: | ОК, дело вот в чем: |
| Okay, here's the deal. | Ну хорошо, дело вот в чем |
| Okay, so the glass was on the counter, and then it... | Вот смотри! Стакан стоял на столе, и вдруг что-то его смахнуло! |
| Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe... | Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное... |
| Okay, if that's the case, the girlfriend was definitely in on it, right, so let's go talk to her. | Ладно, вот в чем дело, девушка точно в этом замешана, точно, так что пойдем поговорим с ней. |
| Okay, but, seriously, Mom, do you really not remember where my dad's from? | Ну, ладно. Ну вот серьезно, мам, ты что, правда, не помнишь, кем был мой отец? |
| OKAY, THERE WE GO. OKAY. LIE DOWN. | Вот так... вот так ложись, ноги повыше, вот так... |
| Okay, okay, okay. | Ну вот, хорошо. |
| Okay, now, if I get a fax, can I stay online and still received the fax without a dedicated line? | А вот если мне приходит факс когда я сижу в он-лайне, можно его распечатать, не переключаясь на выделенную линию? |
| Just like that? "Okay"? | Просто вот так? "Хорошо"? |
| Okay, so all I have to do to dominate and win the respect of my peers is snap my fingers like this? | Значит, все, что мне надо сделать, чтобы превосходить и завоевать уважение моих ровесников - это вот так щелкать пальцами? |
| ALL RIGHT. TAKE A GUY LIKE ME RENTING A VIDEO, OKAY? | Хорошо, вот возьмём парня, вроде меня, который берёт в прокате видео. |
| Okay, I know for a fact... that this was the most attractive man in America for ten years. | вот вам факт: вот он был самым симпатичным мужчиной в Америке в течении 10 лет. |
| Okay, well, Julie is makin' quinoa muffins, and mom and dad are watchin' the kids, and I'm doin' nothing, so I... you know, | Вот Джулия печёт кексы с киноа, мама с папой присматривают за детьми, а я не делаю ничего, так что... |
| Okay, can you please stop smiling the exact same way every time I look at you? | Слушай, ты можешь не улыбаться вот этой вот улыбкой каждый раз, когда я посмотрю? |
| Okay, here is your dry cleaning, your diet root beer float, your flowers, your groceries. | Ок, вот твои вещи из химчистки, твое диетическое корневое пиво, твои цветы, бакалейные товары |
| They're just wrapping her up. Okay. Well, be careful with her, she's really tiny. | они просто ее обернут ладно. будьте с ней осторожны, она и правда крошечная вот она |
| WELL, THE WEATHER'S OKAY, IF THE WIND WOULD DIE DOWN A LITTLE. | Что ж, погода хороша, вот бы только еще ветер немного поутих. |
| I mean what other kind of fish, if you approach it right, will say, "Okay, scratch me right there." | Какая другая рыба, если к ней подплыть, скажет: «Ладно, почеши меня вот тут». |
| Okay, but how do you think that feels, to have someone going like this, you know, when I don't want that? | Ладно, но как думаешь, каково это, когда кто-то делает вот так? А я этого не хочу? |
| Okay, you want these shoes or these shoes for the key ceremony? | Ладно, эти туфли или вот эти для церемонии вручения? |
| AND - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY? | Вот, принесла посылку из Южного Кентукки. |