Примеры в контексте "Okay - Вот"

Примеры: Okay - Вот
Okay, so, if this is table 8 and this is table 25, there's obviously no logic to how this is all arranged. И так, если это столик номер 8, а вот это номер 25, то тогда тут вообще нет логики в расстановке.
Okay, I didn't even know that he had a first name and now you're calling him Gabe? Ладно, я вот даже не знала, что у него есть имя, а ты уже зовешь его Гейб?
Okay, but the point is, just give this guy another chance, you know? Ладно, но суть вот в чём: просто дай этому парню ещё один шанс, хорошо?
Okay, here's the deal: ОК, дело вот в чем:
Okay, here's the deal. Ну хорошо, дело вот в чем
Okay, so the glass was on the counter, and then it... Вот смотри! Стакан стоял на столе, и вдруг что-то его смахнуло!
Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe... Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное...
Okay, if that's the case, the girlfriend was definitely in on it, right, so let's go talk to her. Ладно, вот в чем дело, девушка точно в этом замешана, точно, так что пойдем поговорим с ней.
Okay, but, seriously, Mom, do you really not remember where my dad's from? Ну, ладно. Ну вот серьезно, мам, ты что, правда, не помнишь, кем был мой отец?
OKAY, THERE WE GO. OKAY. LIE DOWN. Вот так... вот так ложись, ноги повыше, вот так...
Okay, okay, okay. Ну вот, хорошо.
Okay, now, if I get a fax, can I stay online and still received the fax without a dedicated line? А вот если мне приходит факс когда я сижу в он-лайне, можно его распечатать, не переключаясь на выделенную линию?
Just like that? "Okay"? Просто вот так? "Хорошо"?
Okay, so all I have to do to dominate and win the respect of my peers is snap my fingers like this? Значит, все, что мне надо сделать, чтобы превосходить и завоевать уважение моих ровесников - это вот так щелкать пальцами?
ALL RIGHT. TAKE A GUY LIKE ME RENTING A VIDEO, OKAY? Хорошо, вот возьмём парня, вроде меня, который берёт в прокате видео.
Okay, I know for a fact... that this was the most attractive man in America for ten years. вот вам факт: вот он был самым симпатичным мужчиной в Америке в течении 10 лет.
Okay, well, Julie is makin' quinoa muffins, and mom and dad are watchin' the kids, and I'm doin' nothing, so I... you know, Вот Джулия печёт кексы с киноа, мама с папой присматривают за детьми, а я не делаю ничего, так что...
Okay, can you please stop smiling the exact same way every time I look at you? Слушай, ты можешь не улыбаться вот этой вот улыбкой каждый раз, когда я посмотрю?
Okay, here is your dry cleaning, your diet root beer float, your flowers, your groceries. Ок, вот твои вещи из химчистки, твое диетическое корневое пиво, твои цветы, бакалейные товары
They're just wrapping her up. Okay. Well, be careful with her, she's really tiny. они просто ее обернут ладно. будьте с ней осторожны, она и правда крошечная вот она
WELL, THE WEATHER'S OKAY, IF THE WIND WOULD DIE DOWN A LITTLE. Что ж, погода хороша, вот бы только еще ветер немного поутих.
I mean what other kind of fish, if you approach it right, will say, "Okay, scratch me right there." Какая другая рыба, если к ней подплыть, скажет: «Ладно, почеши меня вот тут».
Okay, but how do you think that feels, to have someone going like this, you know, when I don't want that? Ладно, но как думаешь, каково это, когда кто-то делает вот так? А я этого не хочу?
Okay, you want these shoes or these shoes for the key ceremony? Ладно, эти туфли или вот эти для церемонии вручения?
AND - AND TALK THROUGH YOUR FEELINGS, OKAY? Вот, принесла посылку из Южного Кентукки.