Примеры в контексте "Okay - Вот"

Примеры: Okay - Вот
And then if you could just put... okay, is that good for you? И приподними немного... вот так будет лучше.
I can look at the skull structure, and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman, and that's where they went in. Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь.
If the DEA tries to get you to cooperate, just come to me and tell me, okay? И вот, что я тебе скажу, если управление по борьбе с наркотиками захочет, чтобы ты с ними сотрудничала, просто приди ко мне и расскажи об этом, договорились?
And you can't just go around xideotaping people, okay? И нельзя вот так вот снимать всех подряд, ясно?
Which is why I have to show people that I'm okay with it. Вот я ихочу показать, что мне плевать!
We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay? Моя машина воняет, вот что случилось.
Tell you what, you can pick the other runner-up while Erika and I get to know each other better, okay? Вот что - выбери вторую финалистку, пока мы с Эврикой познакомимся получше.
I am Korean, and I love karaoke, okay? Вот, эту-то вы точно знаете.
I'm going to need somebody to take over the shop while I'm off in DC, and if I let your brother do it, okay, he's going to have all the grease monkeys wearing white dinner jackets. Мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять магазином пока я буду в Вашингтоне, а если я оставлю это на твоего брата, вот что, я уверен что он моих трудяг-замарашек в белые смокинги переоденет.
I did not spend four years of high school misery dreaming about coming to Met U for this, okay? Я промучилась 4 последних года в школе Мечтая об университете... Не для того, чтобы получить вот это, поняла?
However, your X-ray does show a severe misalignment of your spine right here, okay? Однако, судя по твоему рентгену, есть сильное смещение позвонков вот здесь, понятно?
Down stroke, you bend, okay? Рука не должна работать так коротко, а вот так широко!
Okay. (GRUNTS) Okay. Okay. Хорошо, вот так.
Okay. Okay. Okay. Хорошо, вот так.
I didn't come in here to flirt, okay? I just came in here to see if you wanted me to pick you up something for lunch, that's it. Я пришёл сюда не флиртовать, а спросить, не привезти ли тебе что-нибудь на обед, вот и всё.
We'll just do these problems, And then you have to go, okay? Сейчас разберёмся вот с этим, а потом тебе придётся уйти, хорошо?
We'll sit down this weekend... see if we can't figure out that junk together, okay? Мы вот что сделаем: в эти выходные сядем и разберемся с этой лабудой, хорошо?
That's not the way I want it to happen between us, okay? Не хочу, чтобы у нас это случилось вот так, понимаешь?
I must get something release it to you, okay. Хорошо? Ну вот, сейчас... успокойся, милая
I can look at the skull structure, and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman, and that's where they went in. Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь.
It was huge. To give you a sense of the scale, okay, there you go. The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers Огромный. Чтобы представить его масштаб, вот, посмотрите: здесь 80 км сверху, 100 км снизу.
Okay, now go shower. Вот, а теперь идите и примите душ.
Okay, really, yes. Вот что со мной такое. Ну да, точно.
So the thing to watch for, if he's shouting at you, you're okay, but if he starts to get real quiet, leave as quickly as you can without making eye contact. Главное, берегись вот чего, если он орёт на тебя, ты в безопасности, но если он притих, беги быстро как только можешь, и не смотри в глаза.
Pull up right over next to that building right there, okay? Принимай вправо возле того здания, вот здесь? Эй-эй-эй-эй, стой-стой-стой-стой! Принимай вправо возле того здания, вот здесь?