| And then if you could just put... okay, is that good for you? | И приподними немного... вот так будет лучше. |
| I can look at the skull structure, and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman, and that's where they went in. | Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь. |
| If the DEA tries to get you to cooperate, just come to me and tell me, okay? | И вот, что я тебе скажу, если управление по борьбе с наркотиками захочет, чтобы ты с ними сотрудничала, просто приди ко мне и расскажи об этом, договорились? |
| And you can't just go around xideotaping people, okay? | И нельзя вот так вот снимать всех подряд, ясно? |
| Which is why I have to show people that I'm okay with it. | Вот я ихочу показать, что мне плевать! |
| We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay? | Моя машина воняет, вот что случилось. |
| Tell you what, you can pick the other runner-up while Erika and I get to know each other better, okay? | Вот что - выбери вторую финалистку, пока мы с Эврикой познакомимся получше. |
| I am Korean, and I love karaoke, okay? | Вот, эту-то вы точно знаете. |
| I'm going to need somebody to take over the shop while I'm off in DC, and if I let your brother do it, okay, he's going to have all the grease monkeys wearing white dinner jackets. | Мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять магазином пока я буду в Вашингтоне, а если я оставлю это на твоего брата, вот что, я уверен что он моих трудяг-замарашек в белые смокинги переоденет. |
| I did not spend four years of high school misery dreaming about coming to Met U for this, okay? | Я промучилась 4 последних года в школе Мечтая об университете... Не для того, чтобы получить вот это, поняла? |
| However, your X-ray does show a severe misalignment of your spine right here, okay? | Однако, судя по твоему рентгену, есть сильное смещение позвонков вот здесь, понятно? |
| Down stroke, you bend, okay? | Рука не должна работать так коротко, а вот так широко! |
| Okay. (GRUNTS) Okay. Okay. | Хорошо, вот так. |
| Okay. Okay. Okay. | Хорошо, вот так. |
| I didn't come in here to flirt, okay? I just came in here to see if you wanted me to pick you up something for lunch, that's it. | Я пришёл сюда не флиртовать, а спросить, не привезти ли тебе что-нибудь на обед, вот и всё. |
| We'll just do these problems, And then you have to go, okay? | Сейчас разберёмся вот с этим, а потом тебе придётся уйти, хорошо? |
| We'll sit down this weekend... see if we can't figure out that junk together, okay? | Мы вот что сделаем: в эти выходные сядем и разберемся с этой лабудой, хорошо? |
| That's not the way I want it to happen between us, okay? | Не хочу, чтобы у нас это случилось вот так, понимаешь? |
| I must get something release it to you, okay. | Хорошо? Ну вот, сейчас... успокойся, милая |
| I can look at the skull structure, and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman, and that's where they went in. | Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь. |
| It was huge. To give you a sense of the scale, okay, there you go. The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers | Огромный. Чтобы представить его масштаб, вот, посмотрите: здесь 80 км сверху, 100 км снизу. |
| Okay, now go shower. | Вот, а теперь идите и примите душ. |
| Okay, really, yes. | Вот что со мной такое. Ну да, точно. |
| So the thing to watch for, if he's shouting at you, you're okay, but if he starts to get real quiet, leave as quickly as you can without making eye contact. | Главное, берегись вот чего, если он орёт на тебя, ты в безопасности, но если он притих, беги быстро как только можешь, и не смотри в глаза. |
| Pull up right over next to that building right there, okay? | Принимай вправо возле того здания, вот здесь? Эй-эй-эй-эй, стой-стой-стой-стой! Принимай вправо возле того здания, вот здесь? |