Like men, women run companies in all sectors and in all parts of the country. |
Подобно мужчинам, женщины управляют компаниями во всех секторах во всех частях страны. |
This is applicable not only to women but to men as well. |
Это относится не только к женщинам, но и к мужчинам. |
In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. |
В целом модели внутренней работы партий и процедуры назначения кандидатов отдают предпочтение мужчинам в ущерб женщинам. |
The question was whether the determination existed within Eritrean society to confront and challenge men. |
Вопрос в том, есть ли в эритрейском обществе решимость на то, чтобы бросить вызов мужчинам и пойти против них. |
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. |
Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов. |
Programmes were also in place to help violent men change their behaviour. |
Осуществляются также программы, чтобы помочь прибегающим к насилию мужчинам изменить свое поведение. |
However, men needed to be taught that they had a responsibility as well. |
Однако, нужно объяснять и мужчинам, что они несут такую же ответственность. |
Lack of adequate HIV/AIDS prevention policies caused greater harm to women and girls than to men, amounting to discrimination. |
Отсутствие надлежащей политики в области предупреждения ВИЧ/СПИДа наносит больший вред женщинам и девочкам, чем мужчинам, что равносильно дискриминации. |
In May the three men were charged with sedition and "the publication of false news". |
В мае всем троим мужчинам предъявили обвинения в заговоре и «публикации ложных сведений». |
He considered himself a loser in his personal life, and envied other men. |
Он считал себя неудачником в личной жизни, завидовал другим мужчинам. |
However, to Milliat, this was not enough, since men were allowed to compete in 22 events. |
Однако для Мийо этого было недостаточно, потому что мужчинам было доступно участие в 22 соревнованиях. |
For duplication of the person reasonable the first men had to take to themselves in the wife of the nicest female savages. |
Для размножения человека разумного первым мужчинам пришлось брать себе в жены наиболее симпатичных самок дикарок. |
It concerns both to men, and to women. |
Это относится как к мужчинам, так и к женщинам. |
The men were all given a five-year prison sentence. |
Всем мужчинам дали пятилетний тюремный срок. |
In some societies, there are customs where certain ceremonial drums are to be played by men only. |
Например, в некоторых обществах даже есть своеобразная таможня, где определенные церемониальные барабаны доверяются только мужчинам. |
Medicine, the law and civil service were occupations reserved for men alone. |
В то же время медицина, юриспруденция и служба в правительственных структурах были разрешены только мужчинам. |
Customary law allows men to have up to four wives. |
Мужчинам разрешено иметь до четырёх жён. |
In the OVA, she becomes much like Rachel, being extremely fashionable and manipulative with men. |
В OVA она становится похожей на Рэйчел, очень модной и манипулятивной по отношению к мужчинам. |
Their movements imitate those of the women who bring food to the men working in the fields. |
В танце имитируются движения женщин, приносящим мужчинам, работающим в полях, еду. |
But almost without exception they are shown in their relation to men. |
Но почти без исключений они показаны в их отношении к мужчинам. |
Many women joined them in addition to men to achieve martyrdom against China's opponents. |
Многие женщины вступиди в их ряды в дополнение к мужчинам для достижения мученичества в войне против противников Китая. |
Women may thus place themselves over men. |
Аналогично женщины могут ходить по мужчинам. |
Schlözer believed that women's intelligence was equal to that of men. |
Август Шлёцер считал, что женщины по интеллекту равны мужчинам. |
Meanwhile, Hill attempts to woo Marian, who has an extreme distrust of men. |
Между тем, Хилл предпринимает попытки ухаживать за Мэриан, которая испытывает крайнее недоверие к мужчинам. |
It happens to men of your caliber. |
Мужчинам Вашей закалки известны взлеты и падения. |