| Like men, women run companies in all sectors and in all parts of the country. | Подобно мужчинам, женщины управляют компаниями во всех секторах во всех частях страны. |
| This is applicable not only to women but to men as well. | Это относится не только к женщинам, но и к мужчинам. |
| In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. | В целом модели внутренней работы партий и процедуры назначения кандидатов отдают предпочтение мужчинам в ущерб женщинам. |
| The question was whether the determination existed within Eritrean society to confront and challenge men. | Вопрос в том, есть ли в эритрейском обществе решимость на то, чтобы бросить вызов мужчинам и пойти против них. |
| It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. | Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов. |
| Programmes were also in place to help violent men change their behaviour. | Осуществляются также программы, чтобы помочь прибегающим к насилию мужчинам изменить свое поведение. |
| However, men needed to be taught that they had a responsibility as well. | Однако, нужно объяснять и мужчинам, что они несут такую же ответственность. |
| Lack of adequate HIV/AIDS prevention policies caused greater harm to women and girls than to men, amounting to discrimination. | Отсутствие надлежащей политики в области предупреждения ВИЧ/СПИДа наносит больший вред женщинам и девочкам, чем мужчинам, что равносильно дискриминации. |
| In May the three men were charged with sedition and "the publication of false news". | В мае всем троим мужчинам предъявили обвинения в заговоре и «публикации ложных сведений». |
| He considered himself a loser in his personal life, and envied other men. | Он считал себя неудачником в личной жизни, завидовал другим мужчинам. |
| However, to Milliat, this was not enough, since men were allowed to compete in 22 events. | Однако для Мийо этого было недостаточно, потому что мужчинам было доступно участие в 22 соревнованиях. |
| For duplication of the person reasonable the first men had to take to themselves in the wife of the nicest female savages. | Для размножения человека разумного первым мужчинам пришлось брать себе в жены наиболее симпатичных самок дикарок. |
| It concerns both to men, and to women. | Это относится как к мужчинам, так и к женщинам. |
| The men were all given a five-year prison sentence. | Всем мужчинам дали пятилетний тюремный срок. |
| In some societies, there are customs where certain ceremonial drums are to be played by men only. | Например, в некоторых обществах даже есть своеобразная таможня, где определенные церемониальные барабаны доверяются только мужчинам. |
| Medicine, the law and civil service were occupations reserved for men alone. | В то же время медицина, юриспруденция и служба в правительственных структурах были разрешены только мужчинам. |
| Customary law allows men to have up to four wives. | Мужчинам разрешено иметь до четырёх жён. |
| In the OVA, she becomes much like Rachel, being extremely fashionable and manipulative with men. | В OVA она становится похожей на Рэйчел, очень модной и манипулятивной по отношению к мужчинам. |
| Their movements imitate those of the women who bring food to the men working in the fields. | В танце имитируются движения женщин, приносящим мужчинам, работающим в полях, еду. |
| But almost without exception they are shown in their relation to men. | Но почти без исключений они показаны в их отношении к мужчинам. |
| Many women joined them in addition to men to achieve martyrdom against China's opponents. | Многие женщины вступиди в их ряды в дополнение к мужчинам для достижения мученичества в войне против противников Китая. |
| Women may thus place themselves over men. | Аналогично женщины могут ходить по мужчинам. |
| Schlözer believed that women's intelligence was equal to that of men. | Август Шлёцер считал, что женщины по интеллекту равны мужчинам. |
| Meanwhile, Hill attempts to woo Marian, who has an extreme distrust of men. | Между тем, Хилл предпринимает попытки ухаживать за Мэриан, которая испытывает крайнее недоверие к мужчинам. |
| It happens to men of your caliber. | Мужчинам Вашей закалки известны взлеты и падения. |