Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
He says that she was drunk, coming on to several men, and that she eventually left with one of them. Говорит, что она была пьяной, подходила к нескольким мужчинам, и в конце концов ушла с одним из них.
But men like it obvious, don't they? Но мужчинам нравятся банальные, разве нет?
No, honey, you're a woman, and men don't like women to be human. Нет, дорогуша, мужчинам не нравятся живые люди.
I'm just surprised that powerful men would choose someone of lesser ability. Странно только зачем мужчинам со способностями выбирать кого-то, кто ниже их по уровню силы.
You men may use the washroom on the next floor. Всем мужчинам пользоваться уборной на верхнем этаже!
I think we should've done this days ago... but you know men when you rush them. Я думаю, мы давно должны были сделать это... но мужчинам не нравится, когда их торопят.
Rents can not to single men? Вы не сдаете квартиру одиноким мужчинам?
But for the men here, I want to say it's not just women and children that are at risk. Но мужчинам я вот что хочу сказать: не только женщины и дети находятся под угрозой.
Gabrielle had developed a taste for rich food... and rich men. абриель развила вкус к дорогой еде... и богатым мужчинам.
Forgive me, darling, but you don't have the best record, when it comes to assisting the men in your life. Прости, дорогая, но у тебя не самая лучшая репутация в том, что касается помощи мужчинам.
I mean, you charge a woman $1,000 for something that subjugates her to men. Вы разводите женщину на 1000 баксов, на то, что подчинит её мужчинам.
Well, some men find it difficult taking orders from a woman - Ну, некоторым мужчинам трудно, когда ими командует женщина...
All the men are either 40 or 12 or they smell. Всем мужчинам либо 40, либо 12, либо от них воняет.
A woman's mind can only be understood by men! Ход мыслей женщины понятен только мужчинам!
And I have always forgiven everything in the man... the men, I love. И я всегда прощала мужчинам все... Тем, которых любила.
No wonder men don't like you Понятно, почему вы не нравитесь мужчинам.
Moe, have you been telling the men here that you're... Мо, ты говоришь мужчинам здесь что ты...
What are men supposed to do with all that testosterone? А что мужчинам еще делать со всем этим тестостероном?
absence of family friendly policies in big firms and resistance to accommodating men with caring responsibilities отсутствие политики, учитывающей семейные аспекты, в крупных фирмах и упорное нежелание предоставлять льготы мужчинам, выполняющим обязанности по уходу;
This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. Эта информационная кампания нацелена на оказание поддержки мужчинам, пожелавшим уделять больше внимания своим семьям, и на распространение информации о государственных нормативных актах, касающихся успешного совмещения семейной и трудовой жизни.
Noting that men were not allowed to enter women's jail cells, she asked whether female guards were given sufficient physical and psychological training to handle prisoners. Отмечая, что мужчинам не разрешается посещать женские камеры, она спрашивает, получают ли женщины-надзиратели достаточную физическую и психологическую подготовку в целях обращения с заключенными.
In societies where the power within families lies with men, fathers must be encouraged to ensure their girls of equal protections and rights. В обществах, в которых властные права в семье принадлежат мужчинам, отцам следует рекомендовать обеспечить их дочерям равную защиту и права.
Like men and boys, girls face certain situations that lead them to take up arms, contributing to the tragic experience of gun violence among combatants and civilians alike. Подобно мужчинам и мальчикам, девочки оказываются в ситуациях, когда им приходится брать в руки оружие, и это усугубляет трагические последствия насилия с применением оружия как для участников военных действий, так и для гражданского населения.
The evaluation found that enrolment rates for women during the period of the strategy increased at a faster rate than for men. Она показала, что в период действия стратегии темпы трудоустройства женщин превышали соответствующий показатель по мужчинам.
Moreover, all forms of benefit are available to women as to men, regardless of whether they live in an urban or a rural area. При этом все виды пособий, как мужчинам, так и женщинам назначаются независимо от того, проживают ли они в городской или сельской местности.