Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
The paternal authority conferred on men by law is limited in practice to the attribution of roles, with women managing the household under the moral authority of men. Родительская власть, предоставленная мужчинам по закону, ограничена на практике распределением ролей, когда женщины управляют домохозяйством, находясь под моральной властью мужчин.
Major percentage of men (28.8%) selects the measure - an advantage to be granted to the women or men in jobs with traditional division to "male" and "female" occupations. По мнению мужчин, наибольшее значение (28,8% опрошенных) имеет предоставление преимуществ женщинам или мужчинам при выполнении работ, которые традиционно воспринимаются как "мужские" или "женские".
The Act does not provide similar provisions for men, even though the provisions for women may have the same effect to some men. Настоящий Закон не содержит аналогичных положений для мужчин, хотя определенные нормы, установленные для женщин, могут быть применимы и к некоторым мужчинам.
Men don't say "I love you" to other men. Мужчины не говорят "я люблю тебя" другим мужчинам.
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around. Но хоть я и относилась уважительно ко всем мужчинам, особенно старшим, они меня и близко не хотели видеть.
The Special Rapporteur has regularly raised concerns about the lack of appropriate assistance to men and boys who have been trafficked. Специальный докладчик неоднократно выражала озабоченность по поводу отсутствия надлежащей помощи мужчинам и мальчикам, которые пострадали от действий торговцев людьми.
Assistance is also provided to men and boys who find themselves in difficult situations or have been subjected to violence. Помощь также предоставляется мужчинам и мальчикам, попавшим в трудную жизненную ситуацию или подвергшимся насилию.
He underscored that UNFPA would utilize evaluation to improve the quality of services delivered to women, men and young people. Он подчеркнул, что ЮНФПА будет использовать оценку для повышения качества услуг, предоставляемых женщинам, мужчинам и молодежи.
In Brunei Darussalam, women are accorded the same legal status as men in civil matters. В Бруней-Даруссаламе женщинам предоставлен такой же правовой статус в гражданских делах, как и мужчинам.
In practice, reconciliation of family and professional responsibilities is more difficult for women than for men. На практике совмещать семейные и профессиональные обязанности труднее женщинам, чем мужчинам.
Certain jurisdictions also have higher rates of imposing substitute decision-makers on women than on men. Помимо этого, в некоторых государствах наблюдается более высокий уровень навязывания субститутивной модели принятия решений женщинам, чем мужчинам.
Additionally, this institution seeks to create peaceable families in which women, men and children are treated with respect and humanity. Кроме того, это учреждение стремится создавать мирные семьи, в которых к женщинам, мужчинам и детям относятся с уважением и гуманно.
As a result, professional barriers that prevented women from being appointed to men specific positions have been removed. В результате были устранены профессиональные барьеры, мешавшие назначению женщин на должности, которые предназначались только мужчинам.
The system does not protect either women or men against the risk of unemployment. Этот режим не обеспечивает женщинам, равно как и мужчинам, защиту от риска в случае безработицы.
Both of these forms of leadership have traditionally been associated with men. Обе упомянутые формы лидерства традиционно присущи мужчинам.
This provision does not apply in reverse to men. Данное положение не применяется к мужчинам.
Both of these provisions are discriminatory as they are not applicable to men. Оба приведенных положения носят дискриминационный характер, поскольку они не применяются к мужчинам.
This restriction is not applied to men. Данное ограничение не применяется к мужчинам.
These restrictions on employment are not made on men. Такие ограничения в сфере занятости не применяются к мужчинам.
This provision also is not applicable to men. Указанное положение также не применяется к мужчинам.
The Citizenship Act places restrictions on women that it does not on men. Указанный закон налагает на женщин ограничения, которые не применяются к мужчинам.
Just because I don't get emotional over men. И все потому, что я не страдаю по мужчинам.
And give the men private moment To discuss how ravishing their women are. И дать мужчинам возможность обсудить очарование их женщин.
Allison, in this house, the women don't wait on the men. Элисон, в этом доме женщины не прислуживают мужчинам.
Women are allowed to get angrier than men About double standards. В спорах о двойных стандартах женщинам можно сердиться больше чем мужчинам.