Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
The Committee therefore recommended adopting legal and other mechanisms aimed at the elimination of the continuing preference given to men in employment and in political life. В связи с этим Комитет рекомендовал создать правовые и другие механизмы, для того чтобы положить конец преференциям, которые предоставляются мужчинам в сфере занятости и в политической жизни.
There were 26 confirmed cases of abduction and, in one case, four civilian men were charged in Kass, Southern Darfur. Имеются 26 подтвержденных случаев похищения, и в одном случае в Кассе, Южный Дарфур, были предъявлены обвинения четырем мужчинам из числа гражданских лиц.
The decision-making power was delegated to civil servants, mainly men, who answered to provincial or central authorities or directly to the Governor of East Timor. Полномочия по принятию решений были делегированы гражданским служащим, в основном мужчинам, которые подчинялись провинциальным или центральным органам власти или непосредственно губернатору Восточного Тимора.
Will democracy stop men from beating their wives? Демократия помешает мужчинам бить своих жен?
Mail-order bride agents have recently started using the Internet as their preferred marketing tool, since it reaches the target audience of wealthy men from western countries. В последнее время агенты по продаже невест по выписке начали использовать Интернет в качестве своего наиболее предпочтительного средства торговли, поскольку он обеспечивает доступ к клиентам - богатым мужчинам из западных стран.
This penalty does not apply to women, minors or men aged 65 or over at the time of sentencing. Эта мера наказания не применяется к женщинам, несовершеннолетним, мужчинам, достигшим к моменту вынесения приговора 65 лет.
Financial institutions, however, are normally expected to apply the same rules to all their clients, whether they are men or women. Однако эти органы обязаны, как правило, применять одинаковые правила ко всем клиентам, как мужчинам так и женщинам.
The Gender Equality Act gave women the same legal rights as men in the labour market. Закон о равенстве женщин и мужчин предоставляет женщинам те же самые юридические права, что и мужчинам на рынке труда.
Policy changes in some countries with respect to the presence of fathers at childbirth have allowed men to establish early contact with their newborns. Изменения в политике в некоторых странах в отношении присутствия отцов при родах позволяют мужчинам установить контакт с их новорожденными детьми на ранней стадии25.
It is 53 years for men and 55 years for women. Применительно к мужчинам она составляет 53 года, для мужчин и применительно к 55 лет для женщинженщинам - 55 лет.
The Act treats women workers no differently than men in terms of entitlement for benefits. Данным законом не предусматривается никакой дискриминации женщин по отношению к мужчинам в плане получения права на пользование такими пособиями.
Preferential treatment men had enjoyed in the past as candidates for medical academies was successfully challenged as discriminatory before the Constitutional Tribunal in 1995 and the practice was then discontinued. Предпочтение, которое в прошлом отдавалось мужчинам при приеме в медицинские высшие учебные заведения, в 1995 году было с успехом оспорено в Конституционном трибунале, и с тех пор эта практика отменена.
However, more men than women felt that it was easier for them to make a start in business. Однако, по данным обследования, мужчинам было легче начать бизнес, чем женщинам.
The situation is worse in rural areas, where women are three times as likely to be out of work than men. Ситуация осложняется в сельской местности, где женщинам не хватает рабочих мест в три раза больше, чем мужчинам.
Violence must be prevented, for instance through treatment offers to violent men насилие следует предупреждать, например путем оказания профилактических услуг мужчинам, практикующим жестокое поведение;
The preference as defined in this Law is that the conditions set for women are lighter than for men. Преимущества, как они определены в законе, заключаются в том, что требования, предъявляемые к женщинам, ниже требований, предъявляемых к мужчинам.
The norms followed by most ethno-linguistic groups are based on the patriarchal values, which traditionally grants men the role of head of the family. Нормы, которых придерживается большинство этно-лингвистических групп, основаны на патриархальных ценностях, где мужчинам традиционно отводится роль главы семьи.
The philosophy is: what benefits women benefits men too. Основная идея - что выгодно женщинам, выгодно и мужчинам.
Promotion of the "Pro Man" advice agency for violent men Содействие созданию консультативного агентства «Про ман» для оказания консультативной помощи мужчинам, склонным к насилию
On the contrary, women are provided with more care services than men, particularly pregnant women and women who have recently given birth. Более того, женщинам, особенно беременным и недавно родившим, уделяется больше внимания, чем мужчинам.
These women continue to be regarded as unequal to men and are often treated as second class citizens in their own countries. По-прежнему считается, что женщины в Африке ущемлены в правах по отношению к мужчинам и зачастую относятся к гражданам второго сорта в своих собственных странах.
In addition to satisfying the basic material needs of the family, men also have an important role to play in meeting the intellectual, emotional and spiritual needs of their offspring. Помимо удовлетворения основных материальных нужд семьи, мужчинам также отводится важная роль в удовлетворении интеллектуальных, эмоциональных и духовных потребностей их детей.
Women have to work more than men Женщинам приходится трудиться больше, чем мужчинам
A move towards gender equality is likely to improve overall social inclusion, with benefits for men and boys as well as women and girls. Прогресс в гендерном равенстве, вероятно, улучшит общую социальную интеграцию, что принесет выгоды как мужчинам и мальчикам, так и женщинам и девочкам10.
Increased support to men and boys should not mean a reduction of the necessary support to women and girls. Усиление поддержки мужчинам и мальчикам не должно означать сокращение необходимой поддержки женщинам и девочкам11.