Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
Current gender relations tend to give men power over women in ways often detrimental to women's health and well-being. Существующие в настоящее время гендерные отношения, как правило, позволяют мужчинам добиваться власти над женщинами зачастую опасными для здоровья и благополучия женщин способами.
Too many other men, women and children, from Asia to Africa, were not so fortunate. А многим другим мужчинам, женщинам и детям от Азии до Африки повезло гораздо меньше.
Institutional discrimination by public and private lenders often pushes women out of the market or grants them considerably smaller loans than men. Институциональная дискриминация со стороны государственных и частных кредиторов зачастую вытесняет женщин с рынка или приводит к тому, что им предоставляется значительно меньшие займы, чем мужчинам.
Unfortunately, in areas where poppy is cultivated, women also work on the fields and help men in collecting poppy. К сожалению, в районах, где выращивается опийный мак, женщины тоже работают в поле и помогают мужчинам собирать его.
The best land is appropriated by men. Самые плодородные земли также принадлежат мужчинам.
Women have often been considered inferior to men and were subjected to discrimination. Женщин зачастую считали неровней мужчинам и подвергали дискриминации.
Working women still experience difficulties in the form of lower wages than men and even in terms of working hours. Работающие женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями в плане предоставления им более низкой заработной платы, чем мужчинам и даже с точки зрения продолжительности рабочего дня.
Women detainees at Abomey Prison wanted to have access to activities which currently mainly men are able to undertake. Заключенные-женщины в тюрьме Абомея хотели получить доступ к занятиям, которые в настоящее время доступны в основном мужчинам.
Section 211 now allows women to have access to land on the same basis as men. В настоящее время раздел 211 позволяет женщинам получать доступ к земле на тех же основаниях, как и мужчинам.
Old-age pensions are paid to men aged 62 and women aged 57. Пенсия по возрасту назначается мужчинам в возрасте 62 лет, женщинам - 57 лет.
The Desk was established to extend the Bureau's reach and provide opportunities to engage men in the gender discourse. Этот отдел был создан с целью расширить работу Бюро с населением и предоставить мужчинам возможность участвовать в обсуждении гендерных вопросов.
A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. Согласно данным проведенного в 2005 году базового исследования, многие лица считают, что мужчинам при определенных обстоятельствах должно быть разрешено бить своих жен.
However, the authority to exercise and control these rights is usually delegated to the men. Вместе с тем, полномочия, связанные с осуществлением этих прав и контролем над ними, обычно делегируются мужчинам.
Some departments have decided to support women by allowing them access to certain jobs which are normally reserved for men. Некоторые департаменты решили поддержать женщин путем предоставления им доступа к некоторым видам трудовой деятельности, которая обычно отводится мужчинам.
Women in all age groups are worse off than men. Женщины всех возрастных групп находятся в неблагоприятном положении по отношению к мужчинам.
The Constitution stipulates that working conditions for women may not be inferior to conditions of work for men. В Конституции сказано, что женщинам и мужчинам должны обеспечиваться равные условия труда.
The Act requires municipalities to provide crisis centre facilities for women, men and children. Согласно этому закону, муниципалитеты обязаны предоставлять услуги кризисных центров женщинам, мужчинам и детям.
Almost all the prevalent customs proclaim the basic inferiority of women to men on all levels. Почти все обычаи проповедуют неполноценность женщин по отношению к мужчинам во всех отношениях.
He brought pizzas into a home on a delivery and four men took the pizza. В тот день он доставил заказанную пиццу четверым мужчинам.
At the same time, it should be ensured that women are paid the same wages as men. Одновременно нужно обеспечить выплату женщинам такой же зарплаты, что и мужчинам.
This Act specifically prohibits trafficking in persons in all aspects, and is applicable to men, women and children. Этот закон прямо запрещает торговлю людьми во всех ее проявлениях и применим к мужчинам, женщинам и детям.
Job opportunities for men, women and youth represent essential employment instruments in this regard. В этом отношении важнейшим инструментом обеспечения занятости является предоставление мужчинам, женщинам и молодежи возможностей для трудоустройства.
The men were given higher pay than the women. Мужчинам была установлена более высокая зарплата по сравнению с женщинами.
In 2005, 70 per cent more legal aid certificates were granted to women than men in family proceedings. В 2005 году при разбирательстве семейных дел женщинам было выдано на 70 процентов больше сертификатов на получение бесплатной правовой помощи, чем мужчинам.
In the Judiciary System, the Constitution treats women equally to men. 15.3 Конституция также гарантирует равное отношение к мужчинам и женщинам в рамках судебной системы.