And some men like the natural look. |
И некоторым мужчинам нравится естественный вид. |
Selling my body to middle-aged men, and getting money. |
Когда продаешь свое тело взрослым мужчинам и получаешь за это деньги. |
Spending time out here, us men. |
Проводить время здесь нам, мужчинам. |
I don't trust men in capes. |
Я не доверяю мужчинам в накидке. |
I'm not threatened by the fact that men are attracted to her. |
Меня не пугает тот факт, что она нравится мужчинам. |
I want to know if I fall to men or only to you. |
Я хотел узнать, есть ли у меня склонность к мужчинам или только к тебе. |
They laundered it and gave it to men. |
Они отмыли её и отдали мужчинам. |
She does all this because men like it. |
Она делает все это потому, что это нравится мужчинам. |
Women and opium will help the men relax after a hard day's labor. |
Женщины и опиум помогут мужчинам расслабиться после тяжелого трудового дня. |
There are, however, reports that certain men of military age were allowed to leave on payment of DM 1,000. |
Однако имеются сообщения о том, что некоторым мужчинам призывного возраста было разрешено уехать после выплаты ими 1000 немецких марок. |
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions. |
Мужчинам призывного возраста также было разрешено передвижение, однако лишь при условии выполнения ряда жестких условий. |
The same provision provides this benefit for men after 60 years of age. |
Этот же декрет-закон регулирует выплату пособий мужчинам после достижения ими 60 лет. |
Owing to the traditional division of labour and the persistent discrimination against women, even available scarce resources favour more men than women. |
По причине традиционного разделения труда и по-прежнему сохраняющейся дискриминации в отношении женщин даже имеющиеся в наличии скудные ресурсы в большей степени выделяются мужчинам, чем женщинам. |
The Committee noted the absence of measures or plans that would enable men to share parental responsibilities on an equal footing with women. |
Комитет отметил отсутствие мер или планов, которые позволили бы мужчинам принять участие в выполнении родительских обязанностей наравне с женщинами. |
According to one account, a number of men were actually allowed to board the bus at Nova Kasaba. |
Согласно одному сообщению, нескольким мужчинам разрешили сесть в автобус в Нова-Касабе. |
Unlike in Srebrenica, however, there is also proof that some wounded and older men were allowed to proceed. |
Однако в отличие от Сребреницы имеются также свидетельства того, что некоторым раненым и пожилым мужчинам было разрешено уехать. |
Economic activity rates for women are on the rise everywhere, while those for men are declining. |
Везде наблюдается рост показателей экономической деятельности женщин, в то время как соответствующие показатели по мужчинам снижаются. |
It also shows that macroeconomic policies deployed to address allocative distortions have often worsened women's position relative to men. |
Этот анализ также показывает, что макроэкономическая политика, направленная на устранение диспропорций в распределении ресурсов, часто приводила к ухудшению положения женщин по отношению к мужчинам. |
Moreover, my Government amended the constitution to give women citizenship rights equal to those previously accorded only to men. |
Кроме этого, мое правительство внесло поправки в конституцию, с тем чтобы дать женщинам гражданские права наравне с теми, которые ранее предоставлялись только мужчинам. |
Few also offer assistance to violent men or couples. |
Ряд учреждений оказывает помощь также склонным к проявлению насилия мужчинам или парам. |
The major challenge was to change the attitudes of men, to make women more self-confident and psychologically mature. |
Основная задача заключается в том, чтобы изменить отношение к мужчинам, чтобы женщины испытывали большую уверенность в себе и были более зрелыми с психологической точки зрения. |
Well, with men, it makes them more muscular. |
То есть, мужчинам он увеличивает мускулатуру. |
I thought men need their space. |
Я думала, мужчинам нужно своё место. |
I'd like to say a couple of truths to the men in this audience. |
Я хотел бы сказать немного истин мужчинам из этой публики. |
And the military guys turned you off from men in the service. |
И эти военные привили отвращение к мужчинам на службе... |