Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
Women of high rank (such as the daughters and wives of chiefs) might not always hold titles, but their rank as members of the aristocracy did not diminish their position in relation to men of lower rank, or the unga. Женщины высокого ранга (например, дочери и жены вождей) не всегда могли обладать титулом, но их ранг как представителей аристократии не умалял их положения по отношению к мужчинам более низкого ранга, или унга.
That's the thing men don't understand about it's not about the clothes. Шопинг мужчинам не понять - ведь дело не в одежде.
Okay. I asked the men... according to your wife, what's the most romantic day of the year for you? Итак, вопрос мужчинам, по мнению вашей жены какой день в году самый романтичный?
I'm an independent girl who wears lipstick because she wants to, not because men find it more attractive. Я - независимая девушка, которая красит губы, потому что ей самой это нравится, а не потому, что это нравится мужчинам.
While men are most likely to be injured by strangers during the commission of a crime or in war, women are most likely to be injured by their male partners or other family members, often someone they live with and love. В то время как мужчинам может быть нанесен вред скорее всего незнакомыми лицами во время совершения преступления или в ходе военных действий, женщинам вред может быть нанесен скорее всего их партнерами-мужчинами или другими членами, зачастую кем-то, с кем они проживают и кого они любят.
While men have increased the time they spend on all of the above non-market activities, women have reduced the number of hours they spend on housing (2.9 per cent less), nutrition (4.8% less) and clothing (4.1% less). В то время как по мужчинам увеличилось время, затрачиваемое на все вышеперечисленные виды нерыночной деятельности, по категории женщин сократилось количество часов, затрачиваемых на обслуживание жилья (минус 2,9%), обеспечение питания (минус 4,8%) и обеспечение одеждой (минус 4,1%).
(c) Indirect violence is defined as any discriminatory conduct, act, omission, provision, norm or practice that places women at a disadvantage in relation to men; с) под непрямым насилием понимается любое поведение, действие, бездействие, намерение, дискриминационное соображение или дискриминационная практика, которые ставят женщин в неблагоприятное по отношению к мужчинам положение;
(a) Supporting preventative programmes that promote gender-equal norms and violence-free environments and programmes that help men to change their behaviour towards women to one of mutual respect; а) поддержка превентивных программ, способствующих поощрению равноправных норм и созданию условий жизни, свободной от насилия, а также программ, которые помогут мужчинам поменять их поведение по отношению к женщинам на поведение взаимного уважения;
The Federation believes that it is necessary to make efforts to ensure not only that women are viewed as equal to men, but that women have equal access to the services and support systems that they need to succeed. По мнению федерации, необходимо прилагать усилия для обеспечения того, чтобы женщины не только признавались равными мужчинам, но и имели равный доступ к услугам и системам обеспечения, в которых они нуждаются для достижения своих целей.
As the table attached in annex shows, the majority of these places have been granted to men (63%). (Refer to Annexes - Table 5) Согласно таблице, приведенной в приложении, большинство таких стипендий было предоставлено мужчинам (63 процента) (см. таблицу 5 в приложениях).
(b) Albania reported that it continues to work in cooperation with partners in strengthening medical care and physical rehabilitation capacities with these being equally available to men, women, boys and girls. Ь) Албания сообщила, что она продолжает работать в сотрудничестве с партнерами над укреплением потенциалов в сфере медицинского обслуживания и физической реабилитации, причем они в равной мере доступны мужчинам, женщинам, мальчикам и девочкам;
The average number of methods known by women is higher than the average number known by men (5.8, compared to 4.5); among those in a relationship, the averages are 6.2 and 5.7, respectively. Среднее число методов, известных женщинам, больше, чем число методов, известных мужчинам (5,8 и 4,5 соответственно); среди женщин и мужчин, имеющих партнера, средний показатель составляет 6,2 и 5,7 соответственно.
All the same... but that doesn't tire you, you men, always thinking about the same thing? Вам, мужчинам, не надоедает думать всё время об одном и том же?
So along with colleagues in Zurich, we put 200 men on oxytocin or placebo, had that same trust test with money, И вот вместе с моими коллегами в Цюрихе, мы дали 200 мужчинам либо окситоцин, либо плацебо, и провели тот же самый эксперимент с деньгами.
Many women say they perceive that important governance decisions are better made by men and feel that "women are not taken so seriously." Многие женщины утверждают, что, по их мнению, важные управленческие решения лучше принимать мужчинам и исходят из того, что "женщин никто всерьез не воспринимает".
By way of comparison of the numbers among men: nine have reached the A 1 position, 23 the A 2 position and 61 the A 3 position. Сравнительной статистикой по мужчинам могут служить следующие цифры: 9 человек занимают должности класса А1, 23 человека - должности класса А2 и 61 человек - должности класса А3.
What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study? Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться?
"We women fight for the time when we no longer will get less pay than a man for the same work... no longer live off our men, do unpaid yet socially essential housework." "Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Men are better when they're men, aren't they, ma'am? Мужчинам идёт быть мужчинами, да, мэм?
So to you all, the women of TEDWomen, the men of TEDWomen, the global audiences of TEDWomen, thank you for letting me present my idea about the conscience of television. Итак, всем вам, женщинам организации TEDWomen, мужчинам организации TEDWomen, интернациональной аудитории организации TEDWomen, спасибо за то, что позволили мне выступить со своей идеей о сознании телевидения.
Its Article 2 establishes that: "For the purposes of this Law, family planning is understood as a set of actions to control fertility that guarantees women, men or couples equal rights with regard to starting, limiting or increasing the progeny." Статья 2 этого закона гласит: «Для целей настоящего закона планирование семьи понимается как совокупность действий по регулированию рождаемости, гарантирующая женщинам, мужчинам или супружеским парам равные права в том, что касается создания, ограничения и увеличения потомства».
Article 57.2 of the Criminal Code prohibits the imposition of life imprisonment on women, on persons who were aged under 18 at the time of commission of the crime, or on men who are aged 60 or older at the time of sentencing. В соответствии со статьей 57.2 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики пожизненное лишение свободы не назначается женщинам, лицам, в момент совершения преступления не достигшим 18-летнего возраста, а также мужчинам, достигшим к моменту вынесения судом приговора 65-летнего возраста.
The average size of the loans received by women - C$ 4,204 and C$ 4,780 in 1998 and 2002, respectively - represented 25.1 per cent and 34 per cent of the average amounts received by men in those two years. Средний размер кредитов, полученных женщинами в 1998 и 2002 годах, равнялся 4204 и 4780 кордобам, соответственно, что составляет 25,1 процента и 34 процента от размера кредитов, выданных в те же годы мужчинам.
The two extremes are where in the lower than HUF 100,000 produce value the ratio of female to male farmers is 1:2, in the highest produce value category the ratio of women to men is 1:11. Крайними значениями являются случаи, когда при стоимости произведенной продукции ниже 100 тыс. форинтов соотношение фермеров-женщин к мужчинам составляет 1:2 и категория наиболее дорогостоящей продукции, где соотношение женщин к мужчинам составляет 1:11.
The Principality of Monaco declares that no provision in the Convention can be interpreted as impeding the provisions of the laws and regulations of Monaco that are more favourable to women than to men. Княжество Монако заявляет, что ни одно из положений Конвенции не может толковаться в качестве препятствующего осуществлению положений законов и постановлений Монако, в большей степени благоприятствующих женщинам, нежели мужчинам.