Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчинам

Примеры в контексте "Men - Мужчинам"

Примеры: Men - Мужчинам
I cut loose all the men for you and now I'm pure. Из-за тебя я отказала всем другим мужчинам, теперь я чиста
'll Pay' women as a regular customer, - and I pay' men... Я буду платить женщинам, как клиент, и буду платить мужчинам.
Now let's see what men make of you! Посмотрим теперь, как ты будешь нужна мужчинам!
You know, Tommy says that in some cultures men aren't even allowed near the birth, just a bunch of women in tents, which makes sense, because I would be so much more useful if I was out hunting moose Or something... Томми говорит, что в некоторых народностях мужчинам не позволяют быть при рождении, только группа женщин в палатках, что логично, так как я бы был более полезен, охотясь на лося или типа того.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
It's called "men can do whatever they want and women can't." Он называется "Мужчинам можно делать всё, а женщинам нельзя."
No one seems to care that it speaks to men, Not the people that drink diet drinks. Никому не важно то, что она обращается к мужчинам, а не к людям, которые пьют диетические напитки.
I think it's okay for men to have feelings that they don't want to express a lot but that sometimes they do express. Я думаю, что это нормально - мужчинам иметь чувства, которые они не хотят выражать часто, но иногда выражают.
Tell the men to climb on board to help her get off. Скажи мужчинам пусть зайдут... и помогут ей выбраться из автобуса
100s of hospitals in the US - injected healthy men, women and children with uranium and plutonium - at dosage levels ranging from non therapeutic to lethal, - killing many of the test subjects. Сотни больниц в США вводили здоровым мужчинам, женщинам и детям уран и плутоний в дозировках, от превышающих терапевтический эффект, до смертельных, убивая многих подопытных.
One has to use one's body as long as it attracts men Нужно пользоваться своим телом, пока оно нравится мужчинам.
Data gathered through the interviews showed that traditional views portraying women in the family as dependent and submissive to men increase the vulnerability of women with disabilities to discrimination. Данные, полученные по результатам интервью, показывают, что традиционные представления о женщинах в семье, находящихся в подчиненном положении по отношению к мужчинам, повышают подверженность женщин-инвалидов дискриминации.
Women of Central Asia already had unequal access to economic and financial resources and decision-making - more than 85 per cent of wealth in our countries is owned by men. Женщины в Центральной Азии уже давно не имеют равного доступа к экономическим и финансовым ресурсам и принятию решений - более 85 процентов материальных благ в наших странах принадлежит мужчинам.
In 2010, the value of the indicator is 9.5% for women and 11% for men. В 2010 году этот показатель по женщинам составлял 9,5 процента, а по мужчинам - 11 процентов.
I still live under the power of men and the institutions they run to perpetuate the oppression of women. Я по-прежнему живу в стране, где вся власть принадлежит мужчинам и где институты, которыми они руководят, увековечивают гнет женщин.
This gap between city and country shows that it is harder for women than for men to obtain education at secondary level II when they live in the country. Это различие между городской и сельской местностью показывает, что женщинам гораздо труднее, чем мужчинам, получить среднее II ступени, если они живут в сельских районах.
A further goal is to improve the framework for reconciliation of family and work for mothers and fathers, whilst at the same time encouraging a new perception for men. Еще одна задача заключается в том, чтобы расширить возможности по совмещению семейных и производственных обязанностей для матерей и отцов, способствуя в то же время формированию нового отношения к мужчинам.
In Latvia the right to work as an unalienable right is guaranteed to women the same as to men. В Латвии право на труд как неотъемлемое право гарантируется женщинам так же, как и мужчинам.
However, they still remain confined to their traditional roles, lower status, and subordinate to men within the socio-cultural, economic, and political frameworks dominated by patriarchal value system. Однако их деятельность по-прежнему ограничена традиционными ролями, они имеют более низкий статус и занимают по отношению к мужчинам подчиненное положение в социально-культурной, экономической и политической областях, где доминирует патриархальная система ценностей.
Married women were treated more favourably than men in taxation, could not work at night, and had a right to 11 consecutive hours of rest per day. Отношение к замужним женщинам более благосклонное, чем к мужчинам, платящим налоги, они не могут работать ночью и имеют право на 11 часов отдыха в день подряд.
In the calendar year 2001, of the legal aid certificates granting funding in family proceedings, nearly twice as many certificates were granted to women as to men. В 2001 календарном году сертификатов на получение бесплатной правовой помощи при разбирательстве семейных дел женщинам было выдано почти вдвое больше, чем мужчинам.
On the other hand, women are given compensation for absence in the public sector to a higher degree than men, which to some extent offsets the pay differentials, cf. SFI. С другой стороны, женщинам за отсутствие на работе по вышеуказанным причинам в государственном секторе выплачивается бóльшая, чем мужчинам, компенсация, что в определенной степени возмещает разницу в оплате труда.
Even if women succeed in participating in the labour market, discrimination against them may persist, even though it is not economically efficient, because the prevailing gender order gives more authority to men in society. Но даже если женщинам удается стать участниками рынка труда, в отношении них может сохраняться дискриминация (хотя она не является экономически оправданной), поскольку преобладающая гендерная организация общества предоставляет мужчинам более значительную власть.
He represented true leadership as he continued to embrace all - women, men and children of every race, nationality, religion, economic status and political ideals - in the search for tolerance and harmony. Он олицетворял подлинное лидерство, когда обращался ко всем - женщинам, мужчинам и детям любой расы, национальности, вероисповедания, экономического положения и политических убеждений, - в поиске терпимости и гармонии.
These gender norms, directly related to social and cultural patterns of male dominance, can be changed by increasing awareness of gender discrepancies through educational programs, the creation of alternative rituals and customs, and urging men to take responsibility for their actions. Такое отношение к женщинам, непосредственно связанное с социальными и культурными традициями мужского доминирования, может быть изменено путем повышения осведомленности о дискриминации в отношении женщин на основе учебных программ, развития альтернативных традиций и обычаев и обращения к мужчинам призывов принимать ответственные решения.